— Надо сперва думать, а потом делать, — он достал что-то из кармана, — держи.
Эйлар уставилась на небольшой, изящный флакончик.
— Вы достали наконец желчь саламандры?
— Нет. Это духи. Говорят, самый модный аромат в этом сезоне. Как их там, — он нахмурился, припоминая, — кажется, «Осенние запахи» или что-то в этом роде.
Если челюсть Эйлар не упала с грохотом на пол, то только потому, что была крепко приделана.
— «Ароматы осени»? — переспросила она.
— Да, точно.
— Мне?
— Ну, не мне же. Мне-то они зачем? — сэр Хьюго пожал плечами.
Эйлар вдруг стало ужасно стыдно. Она просто мечтала провалиться сквозь пол. У нее горели уши.
— Спасибо, — буркнула она, стараясь не встречаться с учителем глазами, — это… очень мило с вашей стороны.
— Пустяки. Я купил их заодно с другими, — и он поставил флакончик на стол, — смотри, не урони, а то вся лаборатория до весны пропитается ароматами осени.
Эйлар чувствовала себя порядочной свиньей. Оказывается, иногда бывает стыдно за собственные поступки. Подарил ей духи, надо же! Те самые, что она вчера стянула у Лусиан.
— Я и Джоселин купил, а то она обидится, — сообщил сэр Хьюго, — когда в доме одни женщины, можно разориться на одних тряпках и флаконах. Ну-с, что ты здесь натворила?
— Почти все готово, — отозвалась девушка, постепенно приходя в себя, — мазь от подагры скоро будет сделана.
— А тарры?
— Тарры я сделала в самом начале. Вон они, — Эйлар указала на полки.
— Ладно. После обеда нужно будет заняться печенью. В прошлый раз ты спутала лекарства для ее излечения с сердцем.
— Печень, — задумчиво повторила девушка.
Вот, про печень-то она и забыла. Нужно будет почитать об этом перед обедом.
— Кстати, как поживает Джоселин? — как бы между прочим спросил сэр Хьюго.
Но подобными штучками Эйлар нельзя было пронять.
— Мне-то откуда знать. Я не видела ее с прошлой субботы.
— Не надо рассказывать мне сказок. За дурака меня держишь? Думаешь, я не знаю, что ты заходила к ней вчера?
— А откуда вы это знаете?
— Можно подумать, вы одни такие умные, — хмыкнул учитель, — можно подумать, я не знаю, что вы делаете. От Джоселин я вообще ничего путного не жду, а ты берешь с нее дурной пример.
— Да что я сделала? — Эйлар вытаращила глаза.
— Сама знаешь, что, — и с этими словами сэр Хьюго направился к выходу, — и учти, если вас за этим застукают, я помогать вам выпутываться не стану.
— За чем застукают?
— За изготовлением запретных зелий, — и он наконец вышел.
Эйлар посмотрела ему вслед с подозрением. Нет, ну как он узнал? У нее что, на лбу написано, где она была?
5 Глава. Перемены
Возвращалась домой Эйлар в приподнятом настроении. Премьера по ее мнению удалась, так же, как и ее выход в свет. Норман Хагер был безупречен во всех отношениях. Для кавалера, конечно. Он был вежлив, предупредителен, предусмотрителен и не навязчив, что немаловажно. Можно было сказать, что на роль сопровождающего он годится и на всевозможные премьеры ходить следует только с ним. Что же касается всего остального, то ни о чем таком речи не шло. Эйлар этого не хотела, а Норман разговоров не заводил, видимо, считая, что время еще не пришло.
На улице моросил небольшой дождик, было по-осеннему холодно и ветрено. |