Изменить размер шрифта - +
 — Как проходит оценка замка?

— Я немного отвлекся, — сказал он и вышел из шумного шатра, где пил пиво. — Наша тыква только что получила главный приз.

— Ну, да здравствует наша тыква, — усмехнулась Марсия. — Как ты себя чувствуешь?

— Ты можешь оставить дела и приехать сюда?

— Для чего? — спросила она.

— Эта вдова… — сказал он с отчаянием в голосе, и она рассмеялась.

— Дорогой, я так и думала! Ты наследник, она вдова. Вас сватают?

— Она желает этого еще меньше, чем я. Однако горожане не унимаются, так что будет легче, если ты поскорее появишься здесь.

Наступила короткая пауза. Хеймиш мог представить, как она просматривает свой электронный календарь с расписанием деловых встреч.

— Я могу выделить тебе три дня, — наконец сказала Марсия. — В пятницу в Гонконге начинается финансовая проверка, и меня уговорили поехать туда. Я прилечу к тебе в понедельник и улечу в четверг. Это решит твои проблемы?

Хеймиш огляделся.

Ему навстречу шла Алиса, одна из дочерей Джейка. В руке она несла хот-дог, из которого на землю капал кетчуп. Девочка протянула хот-дог Хеймишу, сияя, будто преподнесла изумительный подарок.

Марсия должна срочно приехать!

Быстро обо всем договорившись и попрощавшись с невестой, Хеймиш взял у Алисы хот-дог и сообщил о приезде Марсии.

— А она хорошая? — девочка с сомнением улыбнулась. — Ей нравятся хот-доги?

— Я думаю, что нравятся.

— Тебя зовет тетя Сьюзи. Начинается соревнование по колке дров, а лэрд всегда делает первый удар топором.

 

Казалось, что колка дров — это именно то, что сейчас нужно Хеймишу. Его руки еще немного побаливали после перекапывания дорожки, но он не придал этому значения.

Сделав первый удар топором, Хеймиш принялся наблюдать за дровосеками-чемпионами, испытывая нечто, похожее на зависть. Жители Долфин-Бэй смотрели на нового графа, говорили о нем, хлопали его по спине и украдкой поглядывали на Сьюзи.

Ситуация становилась невыносимой, поэтому Хеймиш разделся до пояса и принялся участвовать в конкурсе по колке дров.

 

— В этом мужчине в килте что-то есть, — пробормотала Керсти и толкнула локтем свою сестру. — Наш новый лэрд прекрасно сложен.

— Он не наш лэрд, — парировала Сьюзи, немного запыхавшись. — Лэрд не станет продавать замок и убегать отсюда.

— Он еще его не продал. Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь. Раскрой глаза — Хеймиш роскошен!

— Он помолвлен, — сказала Сьюзи. — Кроме того, только слепой не заметит его прекрасного внешнего вида. Заметила это и я.

Чурбачки следовало расколоть на четыре части. Щепки от колки дров летели во все стороны. Тело Хеймиша покрылось потом.

— Килт — привлекательная вещица, — задумчиво произнесла Керсти. — А что, если Джейк наденет его?

Джейк подошел сзади и обнял свою жену.

— Я достаточно хорошо выгляжу и без килта!

Сьюзи испытала невероятную зависть, глядя на эту счастливую пару. Она так мало времени провела с возлюбленным Рори! До сих пор Сьюзи не могла смириться с его смертью.

Она непроизвольно посмотрела на Хеймиша. Интересно, что представляет собой его невеста?

— Я отправляюсь домой, — сказала Сьюзи, прерывая свои размышления. — Пойду возьму Розу и щенка. Пусть собака привыкает к новому дому, хотя он и временный.

 

Хеймиш выиграл соревнование по колке дров.

Быстрый переход