|
– Он специально явился за ним? – не успокаивалась Одесса.
Медсестры косились на нее как на помешанную. Блэквуд стиснул ее запястье и поволок прочь. Через пару метров Одесса грубо стряхнула его руку:
– Отвечайте.
– Мы должны найти его, срочно, – повторил Блэквуд.
– Совпадений не бывает! – процитировала Одесса с истерическими нотками в голосе.
– Да, Пустота выбрал его намеренно, – признал Блэквуд; казалось, он тоже потрясен случившимся. – Поторопитесь, нельзя терять время.
– Допустим, мы отыщем его, а дальше?
Вместо ответа Блэквуд подтолкнул ее к лестнице.
– Он может быть где угодно, – твердила Одесса, сбегая по ступеням на первый этаж.
На улице по-прежнему царил хаос. Полиция вместе с руководством больницы пыталась урегулировать ситуацию. Перед зданием толпились репортеры. Ориентируясь на указатели, Блэквуд взял курс на приемный покой, работавший, несмотря на присутствие прессы, в обычном режиме.
Одесса задержалась в вестибюле – переговорить с дежурившим там полицейским.
– Не видели здесь темнокожего старика в больничном халате?
– Целых семерых, мэм.
На его плече запиликала рация, из-за гвалта полицейский поднес пластиковую коробочку к самому уху.
Внезапно его лицо вытянулось.
– Проклятье! – чертыхнулся он, бегом направляясь к выходу.
Одесса и Блэквуд рванули следом, миновали опрокинутую «скорую», парковку и выскочили на тротуар. В следующий миг с парковки на бешеной скорости вырулил полицейский автомобиль и протаранил проезжавший мимо внедорожник. Тот влетел в припаркованный почтовый фургон и, завертевшись, перекрыл встречную полосу, где его моментально настиг не успевший вовремя затормозить автолюбитель. Полицейский автомобиль вильнул в сторону, чудом избежав столкновения, и устремился вперед, оглушительно завывая сиреной.
Стражи порядка разделились: одни бросились помогать пострадавшим, другие, включая дежурного из вестибюля, запрыгнули в машины и пустились в погоню за машиной с проблесковыми маячками – определенно угнанной, – однако массовая авария полностью заблокировала дорогу.
Одесса и Блэквуд беспомощно наблюдали, как угонщик лавирует в транспортном потоке, стремительно увеличивая отрыв от преследователей.
– Нужно его догнать! – крикнул Блэквуд.
Как по волшебству, на перекрестке, по ту сторону затора, возник серебристый глянцевый «фантом».
– Молодец, Ласк! – похвалил Блэквуд.
Они пересекли проезжую часть, запрыгнули в просторный кожаный салон и не успели захлопнуть дверцу, как Ласк ударил по газам.
– Мужчина в полицейской машине… – начал Ласк.
– Да, это Эрл Соломон, – подтвердил Блэквуд.
– Не понравился мне его взгляд…
– За ним, – велел Блэквуд. – Главное, не упусти.
Мягкое урчание двигателя сменилось ревом, «роллс-ройс» стрелой помчался по улицам. Угонщик выжимал запредельную скорость, но несмолкающий вой сирен и след из покореженных автомобилей (одни пострадали от непосредственного столкновения, другие – от попыток его избежать) позволяли отследить его без всякого труда.
Петляя среди крупных и мелких ДТП, «фантом» мчался по Джексон-Хайтс. Периодически впереди мелькали синие проблесковые маячки, расстояние между машинами то увеличивалось, то сокращалось, однако Ласк прочно висел у Соломона на хвосте.
Блэквуд отвернулся к окну. Он был как натянутая струна, но при этом не утратил привычного хладнокровия. Одесса переживала за Соломона, и поведение спутника ее покоробило. |