|
— Можешь думать обо мне что угодно, но на это я не способна. — Слезы капали одна за другой. Неужели он так и будет молчать? — Я только хотела предохраниться. Девушки в Бостоне говорили, что надо искупаться в реке и смыть…
Договорить не дали рыдания. Слоун молча прижал ее к груди. Слова были ни к чему. Ничто не могло бы разубедить ее лучше, чем эти нежные объятия и поцелуй в висок.
— Ты ненавидишь меня? — всхлипнула Нерида.
— Нет, милая. Как ты могла подумать? Просто я злюсь на свою глупость, вот и все. Что мне пришло в голову?
Это было похоже на правду. Во всяком случае, она придираться не станет.
— Если родится ребенок, я сделаю для него все, что могу. Не брошу на ступенях церкви, не сдам в приют. Если ты захочешь меня бросить, я сразу уйду. А если захочешь оставить, я согласна на что угодно, лишь бы быть рядом.
Эти слова вонзились в него, как клинок.
— Нет, Нерида, — тихо произнес Слоун, — все не так. Я бы никогда не пошел на это.
И тут детство окончательно оставило ее. Ребенок внезапно стал грустной, взрослой и мудрой женщиной.
— Нам не остается ничего другого, Слоун.
Слезы на щеках еще не высохли, но Нерида больше не плакала. Она провела пальцем по его губам, а потом поцеловала.
— Мы лишь тени, звездные тени… И так будет всегда.
Слоун долго держал ее в объятиях. Когда Нерида успокоилась, он дал ей время одеться, застегнул пояс и приторочил к седлу вьюк с постелью. Хотя Нерида и не нуждалась в помощи, Макдонох подсадил ее на Хаффа, взгромоздился верхом и тронул поводья.
Нерида закрыла глаза. Нет, только не оглядываться! Слез больше не было, осталась только тягучая пустота в сердце.
Какое-то время они ехали молча. На полпути до города Нерида заговорила.
— Мы не можем сказать им правду, — промолвила она, и ощутила пронзительную боль, когда Слоун с готовностью согласился. Он даже придумал, что соврать.
— Как ты думаешь, дед поверит, если сказать ему, что мулы убежали, а тебе пришлось их ловить?
— Едва ли. Впрочем, я постараюсь его убедить. А вот как быть…
— С Джози? Не знаю. Ей-Богу, не знаю.
Нерида чуть не вскрикнула. Ее захлестнула радость, когда Слоун признался, что Джози ему не жена. И он не лгал, когда говорил, что не любит и не хочет ее. Но что-то связывало его с этой женщиной. Что-то более сильное, чем брачные узы или влечение, заставляло его лгать снова и снова.
7
Когда они вернулись, в доме было темно. Даже фонарь на крыльце не горел. Залаяли собаки, но больше никто не откликался. У Нериды волосы встали дыбом. Входная дверь оказалась незапертой. Они вошли в гостиную.
— Дедушка… — негромко позвала Нерида. — Ты здесь?
Чиркнула спичка, и девушка прикрыла глаза от света. На нижней ступеньке стояла Джози Макдонох.
— Вернулись все-таки. — Джози зажгла свечу. — Я начала волноваться.
— Где дедушка? — спросила Нерида.
— О, старичок в полном порядке. По крайней мере, сейчас.
— Ты пьяна! — воскликнул Слоун.
— Я? Есть немножко. Надо же чем-то заняться женщине, ждущей мужа… Тебя слишком долго не было.
— Дедушка… — шептала Нерида, пробираясь в комнату. Она нашла в темноте исхудалую руку и потрогала пульс.
— Мы просто слегка выпили на пару, вот и все, — объяснила Джози. — Он спит.
Рука была влажная и прохладная, но не холодная. Видимо, прикосновение потревожило деда: он пробормотал что-то неразборчивое…
— Как вы посмели? — гневно обернулась Нерида. |