|
Нерида вздрогнула, лицо ее побелело, глаза расширились.
— О Боже, Слоун! Я забыла!
Нерида подобрала юбки и бросилась бежать. Слоун в три прыжка догнал ее.
— Что за черт? Куда тебя понесло?
— Скорей! — крикнула она. — Сейчас на вокзале кого-то подстрелят! Я подслушала это вчера и пыталась рассказать, но ты не дал, а потом я все забыла. А когда вспомнила, ты запер дверь. Поезд подходит!
— Кто кого подстрелит? Кто говорил об этом?
— Харгроув и какой-то человек по имени Фиск. Фиск должен был стрелять со стороны трущоб. Харгроув вчера заплатил ему. Вот почему я не могла уехать.
— В кого будет стрелять Фиск? Ради Бога, Нерида! Я бегаю быстрее тебя!
— Не знаю! Харгроув не назвал его имени, только показал портрет или фотографию. Но это старик, я вспомнила! Он будет встречать сына из Сент-Луиса!
— Элиас… — выдохнул Слоун.
Он выпустил ее руку и со всех ног бросился к вокзалу, до которого было с четверть мили. Первый свисток подавали за десять минут до прибытия поезда. Он успеет!
Выстрел грянул за секунду до второго свистка. Слоун услышал женский визг.
Нерида глотнула теплого лимонада и протяжно вздохнула. В полицейском участке было жарко и душно, а она просидела здесь уже два часа. За это время ничего не изменилось. Элиас Дакворт с левой рукой на перевязи незаметно задремал. Его сын Калеб, стоя рядом со стулом отца, тщетно уговаривал старика пойти домой и лечь в постель, как советовал доктор. Нериде показалось, что Калеб потрясен случившимся куда больше, чем мэр. Молодой человек потел и переминался с ноги на ногу. То ли не привык стоять, то ли хотел в уборную.
— Я рассказала все, что запомнила, — в тысячный раз повторила она, глядя на Слоуна, лицо которого хранило непреклонное выражение с той минуты, как он склонился над окровавленным телом Элиаса. — Я искупалась, вылезла и хотела вытереться. Мулы задремали и не издавали ни звука. Мистер Харгроув и мистер Фиск нас не заметили… Потом я ждала до темноты, чтобы они не увидели, как я возвращаюсь. В это время мулы отвязались и ушли. Потом за мной приехал мистер Макдонох, мы стали ловить мулов, я очень устала, обо всем забыла и вспомнила лишь сегодня утром…
Во всем, кроме одного, эта история была правдивой. Почему же тогда Слоун смотрел на нее убийственным взглядом? Неужели он осуждает Нериду за то, что она забыла рассказать об этом, сгорая от страсти к начальнику полиции?
Она ждала, пока наконец уйдет мэр и его тучный сынок. Надо было объясниться. Но Дакворт и не собирался домой.
— Должно быть, это Билли Фиск, Слоун, — не в первый раз твердил мэр. — Если он бежал из тюрьмы, власти в Топике наверняка об этом знают. Пошли им запрос, и покончим с этим.
— Но почему стреляли именно в вас? Если Харгроув хотел лишить вас возможности участвовать в выборах, он мог бы сделать это удачнее. Фиск слишком хороший стрелок, чтобы промахнуться с такого расстояния.
Этот вопрос тоже звучал не в первый раз, но ответа на него не было. Если Слоун спросит об этом еще, она выцарапает его ледяные голубые глаза!
Макдонох снял ноги со стола.
— Не понимаю. Это бессмысленно! Если Харгроув не доверял Фиску, то зачем нанимал его?
И почему не боялся разоблачения? В Кокерс-Гроуве слишком многие помнят Билли Фиска.
— Ну вот что, с меня достаточно! — вскочила Нерида. — Мистер Дакворт, не будете ли вы добры отвести отца домой, пока он не уснул на стуле? Мистер мэр, ваша честь, сэр, вы должны подчиниться приказу доктора и слегка отдохнуть!
— Мисс Ван Скай, почему вы здесь распоряжаетесь? — вмешался Слоун. — Я пока еще начальник полиции, а вы лишь в шаге от тюремной камеры. |