Изменить размер шрифта - +
Нерида отпрянула и схватилась за спинку стула с такой силой, что побелели костяшки. Слоун молча шагнул к ней.

— Не прикасайся ко мне, — хрипло попросила Нерида, не открывая глаз. — Я этого не выдержу.

— Думаешь, я выдержу? — так же хрипло ответил Макдонох, беря ее за подбородок и заставляя поднять голову.

— Дай мне уехать, — продолжала умолять Нерида.

— Не могу.

— Можешь. У меня мало денег, но на муку и бобы хватит. В реке полно воды, мулам есть где пастись до самого Уичито, а если дедушка умрет в пути… Что ж, он сам этого хотел.

Слоун положил ей палец на губы и заставил на секунду умолкнуть.

— Во-первых, дед не хочет уезжать. Во-вторых, я все равно не отпустил бы тебя. У меня есть обязанности по отношению к жителям города.

Она отдернула голову.

— Ты все еще считаешь меня виноватой? Думаешь, я связалась с Харгроувом, решила помочь ему победить на выборах и оставить тебя без работы?

— Это не работа, Нерида… Это…

— Знаю: обязанность, — саркастически бросила она. — А я мешаю тебе ее выполнять. Вот поэтому я и хочу уехать, Слоун. Вернее, должна. Нашим отношениям нужно положить конец.

Мать была права. Если бы Томми Сарджент и женился на ней, то в конце концов возненавидел бы. Потому что ни семья, ни общество не приняли бы такую жену. Теперь Нерида была в этом уверена…

 

Держа в руке желтый зонтик, Джози стояла на крыльце. Лоб ее нетерпеливо хмурился.

— Тебя ищет дед, — сказала она и величественно выплыла на улицу.

О прошлом не было сказано ни слова. Нерида уже готова была спросить, куда собралась хозяйка, но вовремя одумалась. Не ее дело. Если Джози Макдонох захотелось посидеть в салуне Бенуа Харгроува, это ее право. Но Джози направилась в другую сторону. Должно быть, на почту.

В гостиной было темно и прохладно.

— Она ушла? — донесся голос Нортона.

— Да.

— И ты не пошла за ней?

Нерида внимательно посмотрела на деда. Он был бледнее, чем утром. И кожа стала прозрачнее…

— Зачем мне за ней следить? Ей понадобилось на почту. Она не так глупа, чтобы средь бела дня побежать в «Луизиану».

Он закашлялся и прижал руку к груди.

— Джози может встретиться с ним где угодно. Она долго торчала на крыльце. Наверно, ждала сигнала. Или записки.

— О Господи, — вздохнула Нерида и похлопала старика по руке. — Дедушка, я поняла. Кажется, я знаю, куда она пошла и зачем. Молись, чтобы я не опоздала!

Нерида подобрала золотые локоны под старую кепку и сморщила нос. Дешевая маскировка, но делать нечего. Никто, кроме Слоуна, не обратил внимания на мальчишку, рыскавшего в толпе; сойдет и сейчас.

Она высунулась из фургона, проверила, нет ли слежки, а затем быстро шмыгнула к заднему забору.

У Джози была фора минут в десять-пятнадцать, но она шла не торопясь. Не в ее правилах привлекать к себе внимание. На это и рассчитывала Нерида. Она добежала до угла, бросила взгляд на почту и попятилась. Джози стояла у дверей, беззаботно беседуя с какой-то женщиной. Оставалось надеяться, что хозяйка ее не заметит, но шансов на успех почти не было.

Мимо прогромыхала дровяная телега. Джози на секунду отвлеклась; этого мгновения Нериде хватило, чтобы проскочить в дверь. Спрятаться было негде, и она сделала вид, будто завязывает шнурок на ботинке.

— Добрый день, миссис Макдонох, — гнусаво и заискивающе произнес почтмейстер.

— Здравствуйте, мистер Прайн, — любезно ответила Джози. — Мистер Кепплер заходил к вам?

— Да, мэм, было такое.

Быстрый переход