— Бред, не делай глупость. Это невозможно.
Я уже одевался.
— Крошка, — шутливо произнес я, — ты меня не знаешь. Для меня нет невозможного. Ты — мой талисман, и я не хочу расставаться с тобой, пока этот контракт не будет подписан, скреплен печатью и доставлен мне.
Пока Элейн собирала вещи и укладывала их в чемодан, я позвонил домой.
— Вылетаю в Питтсбург в четверть двенадцатого, — сказал я Мардж.
— Почему ты не перезвонил сразу?
— Не мог, — тотчас ответил я. — У Криса было занято. Я только что связался с ним. Меня хочет видеть Брэйди.
— Замечательно.
Она радостно засмеялась в трубку.
— Я горжусь тобой, Бред. Знаю, что ты добьешься своего.
Элейн стояла в центре комнаты, пока дежурный проверял, все ли в порядке. Наконец служащий отеля подошел ко мне с ключом в руке. Я дал ему доллар, и дверь закрылась за ним.
Повернувшись к Элейн, я улыбнулся.
— Хоть и скромен сей дом, зато он наш.
Она промолчала.
— Не печалься, милая, — сказал я. — Не такой уж плохой городок этот Питтсбург.
Наконец Элейн заговорила.
— Я, наверно, сошла с ума, коли позволила тебе сделать это. Что, если ты встретишь кого-нибудь из знакомых?
— А ты?
— Я никому ничего не обязана объяснять, — отозвалась она. — Но ты...
Я не дал ей договорить.
— Не волнуйся за меня.
— Бред, — возразила она, — ты не знаешь, что будут говорить люди, как они поведут себя...
— Мне это безразлично, — снова перебил я Элейн. — Плевать я на всех хотел. Меня интересуешь только ты.
Хочу, чтобы ты была рядом. Теперь, когда я нашел тебя, не хочу с тобой расставаться. Я слишком долго ждал тебя.
Она приблизилась ко мне. Ее глаза изучали мое лицо.
— Бред, ты говоришь серьезно?
Я кивнул.
— Мы же здесь, верно? Разве это не ответ?
Ее глаза по-прежнему смотрели на меня. Не знаю, что она пыталась увидеть, но ей, очевидно, это удалось.
Она не успела дойти до двери. Мой голос остановил ее. Она повернулась ко мне.
— Подожди, Элейн. У нас есть еще дела.
Я подхватил ее и отнес в спальню.
Служащий в форме остановил меня у двери.
— Мистер Ровен, — назвал я себя. — К мистеру Брэйди.
— У вас есть пропуск?
Я покачал головой.
— Вас ждут?
— Да.
Он снял трубку с телефона, стоявшего на столике, и что-то забормотал в микрофон, не спуская с меня глаз. Я зажег сигарету, но успел сделать лишь одну затяжку.
Он опустил трубку.
— Пройдите к лифту, мистер Ровен, — вежливо сказал служащий компании, нажав кнопку на стене.
Двери лифта открылись; в кабине находился второй человек в форме.
— Мистер Ровен, к мистеру Брэйди, — произнес первый, когда я шагнул в кабину. Двери закрылись за мной, и кабина заскользила вверх. Я посмотрел на лифтера.
— Наверно, легче пробраться к президенту, чем к мистеру Брэйди, — усмехнулся я.
— Мистер Брэйди — председатель правления, — с каменным лицом произнес человек.
Я чуть было не начал объяснять, что имел в виду президента страны, но сообразил, что моя ирония ему не понятна, и замолчал. Кабина остановилась, двери раздвинулись. Я вышел из лифта.
Человек в форме вынырнул из-за моей спины.
— Пожалуйста, сюда, сэр. |