Изменить размер шрифта - +
Вики в комнате не было, тогда как бледная Мэри стояла у изголовья дивана с кружевным платочком, пропитанным одеколоном. Увидев появившегося в дверном проеме Хью, она вскинула голову и одарила молодого человека вымученной улыбкой.

- Слава Богу, что ты вернулся! Вики нам сказала... Это правда?

- Да, - кивнул Хью. - Увы. Здесь инспектор Кук из полиции. Он может войти?

- Полиция! - простонала Эрминтруда. - Господи, бедный Уолли!

Инспектор, учтиво подзадержавшись на пороге, кинул на вдову взгляд, в котором читались сразу изумление, легкий ужас и благоговение. Казалось, что ничто и никогда уже не спасет безутешную Эрминтруду, однако Мэри шагнула вперед со словами:

- Да, да, конечно, проходите, инспектор. Мы... Это страшное горе! Мы потрясены. Я... Я даже не знаю, что... Миссис Картер... Словом, проходите!

- Мне, право, очень жаль, что приходится беспокоить миссис Картер в столь тяжкий час, - произнес инспектор Кук. - Но я должен исполнить свой долг и задать вам несколько вопросов.

Эрминтруда отняла от глаз розовый платочек.

- Как вы поступили с его телом? - спросила она надломленным от горя голосом.

Инспектор кинул сконфуженный взгляд на Хью, который поспешил к нему на выручку и пояснил, что тело Уолли будет доставлено в полицейский морг.

- Морг! - взыла Эрминтруда. - О Господи милосердный!

Было ясно, что инспектору с ней не совладать. Мэри решила, что ее долг - оказать посильную помощь полиции. Повернувшись к дивану, она провозгласила:

- Милая тетушка Эрми, не думайте сейчас о том, что станется с телом бедного Уолли. Постарайтесь ответить на вопросы инспектора. Это очень важно.

Эрминтруда, осознав, что спинка дивана мешает ей выражать свои чувства страстными жестами, присела.

- Неужели вы столь жестокосердны? - горестно спросила она инспектора, который на глазах увял, съежился и втянул голову в плечи. - Неужели в вас нет и капли жалости? Или, по-вашему, я мало вынесла, что вы посмели вломиться в мой дом и мучить меня своими расспросами?

- О, мадам, - воскликнул инспектор, - я вовсе не намерен вас мучать, клянусь! Вы только выслушайте...

- Спрашивайте о чем угодно! - убитым голосом произнесла Эрминтруда, взмахивая руками и понурив златокудрую голову. - Мне уже все равно.

Вдруг она стиснула руку Мэри и добавила, уже вполне нормальным голосом:

- Господи, какой позор! Полиция в доме! Я буду обесчещена!

Инспектор, который уже начал ощущать себя прокаженным, сказал, что вполне разделяет ее скорбь, хотя и не понимает, чего она так опасается.

- Меня интересует лишь одно, мадам: не досадил ли ваш покойный муж кому-нибудь? Может, ему хотели отомстить? Он ни с кем не ссорился...

Он запнулся на полуслове, потому что речь его возымела совершенно неожиданное действие. Эрминтруда буквально взвилась в воздух и напустилась на него с пылом, который составил бы честь незабвенной Дузе.*

_______________

*Дузе, Элеонора (1858-1924), великая итальянская актриса.

- Не хотите ли вы сказать, что это я довела любимого мужа до смерти? - взревела Эрминтруда.

Инспектор ошалело попятился.

- Тетушка Эрми, вы его не так поняли! - воскликнула Мэри. - Ничего подобного он не говорил! Умоляю вас, возьмите себя в руки и выслушайте его!

Инспектор Кук насторожился.

- Верно ли я понял, мадам, что вы ссорились со своим мужем? осторожно спросил он.

- О Господи! - всхлипнула Эрминтруда. - Да, мы расстались совсем скверно. Бедняжка ушел в иной мир, затаив горечь. - Она заломила руки. Господи, Мэри, он был плохим мужем, но как мне жаль, что я на него накричала, ведь мы его больше никогда не увидим! Все мы ведь не ангелы, да?

Мэри спокойно, почти ласково, снова уложила ее на диван.

- Не вините себя, тетушка Эрми. Я уверена, он уже обо всем забыл. Он на вас зла не держал.

- Ему бы еще на меня злиться! - с горечью произнесла Эрминтруда.

Быстрый переход