|
В холле ему попалась Мэри, которая только что спустилась по лестнице. Выглядела она бледной и встревоженной, но при виде Честера глаза ее осветились. Она шагнула навстречу, вытянув перед собой руки.
- О, Морис, как я рада, что вы приехали!
Доктор Честер взял ее за руки, но сразу же отпустил.
- Мне очень жаль, что я не смог приехать раньше, - сочувственно сказал он. - Хинчклифф позвонил мне, когда я проводил операцию. Как Эрминтруда?
- Ужасно! - содрогнулась Мэри. - Бенефис трагической актрисы. И - не смотрите на меня так осуждающе. Сейчас сами увидите!
Доктор Честер окинул Мэри придирчивым взором.
- По-моему, вы и сами нуждаетесь во врачебной помощи. Рекомендую принять виски с содовой. И не вздумайте отказываться!
- А почему бы и нет? - слабо улыбнулась Мэри. - Я до сих пор не пришла в себя. Не могу поверить в случившееся.
- А когда это случилось? - спросил доктор Честер. - Хинчклифф сказал мне только, что его вызвал Уайт, а он, приехав, нашел Картера на мостике. Уже мертвым. Что-нибудь выяснилось?
- Нет, ровным счетом ничего. Только ужасные предположения - одно страшнее другого. Здесь был полицейский инспектор - он ушел совсем недавно. Я всегда считала себя уравновешенной, но с ним, по-моему, вела себя как абсолютная дура. Хью до сих пор пилит меня, чтобы я рассказала полиции всю правду, ничего не утаивая, но мне кажется, что в таких делах полная правда может порой произвести странное впечатление.
- Хью Диринг? - приподнял брови доктор Честер. - Так он здесь?
- Нет, сейчас уже нет. Но он был здесь, когда... это случилось, а потом - такая лапочка! - задержался до ухода инспектора. Вы хотите поговорить с Эрминтрудой?
- Да, а где она?
- Князь утешает ее в гостиной.
- Как, этот прощелыга! - с отвращением вырвалось у доктора. - Ну что ж, проводите меня к ней!
Эрминтруда покоилась на диване. На сей раз она затянула все корсеты и, по примеру дочери, облачилась в черное платье. Стоящий у изголовья дивана торшер лишь немного рассеивал царящий в гостиной интимный полумрак. Князь, сидя на маленьком стульчике, держал в обеих руках ладонь Эрминтруды, без умолку нашептывая безутешной вдовушке ласковые слова.
Когда Мэри открыла дверь, Эрминтруда, глухо застонав, произнесла:
- Господи, ну неужели меня сегодня так и не оставят в покое?
Однако уже в следующее мгновение, увидев Честера, сказала, уже более приветливо:
- Ах, это вы, Морис! Заходите, пожалуйста! Вы мне так нужны!
Князь встал. Если он и был недоволен, то виду не показывал, кланяясь и улыбаясь.
- Я с радостью уступаю свое место благопочтенному доктору, провозгласил он.
Честер оглянулся и произнес, обращаясь то ли к Мэри, то ли к князю:
- Здесь слишком людно. Князь, проводите, пожалуйста, мисс Клифф в столовую и дайте ей виски с содовой. Только проследите, чтобы она непременно выпила - ей это сейчас необходимо.
- С превеликим удовольствием! - расплылся князь. - Мы и в самом деле совсем забросили бедную мисс Клифф, которая только и делает, что печется о всех остальных.
Он вежливо приоткрыл дверь перед Мэри, однако в столовую провожать не стал, настояв на том, чтобы девушка присела в ближайшее кресло, пока сам он сходит в столовую и принесет стакан с напитком.
Князь уже вернулся со стаканом в руке, когда в холл спустилась Вики.
- О, у вас тут междусобойчик, я вижу? - насмешливо спросила она.
- Бедненькая мисс Клифф совсем измучилась, - напыщенно пояснил князь. - Доктор Честер приказал мне дать ей виски и проследить, чтобы она выпила стакан до дна. Предупреждаю вас, мисс Клифф, что намерен выполнить приказ, так что, прошу вас, не воротите нос от стакана! Это мое первое боевое задание, и я хочу выполнить его с честью!
Мэри устало провела рукой по лбу.
- Вики, а как у нас насчет ужина? - спросила она. |