|
Но - в каком родстве ты с ней состоишь?
- Собственно говоря - ни в каком. Она носит фамилию Картер. Правда, в строгом смысле слова она Уолли вовсе не тетя, но он ее всегда так называл. На самом деле, она приходилась ему кузиной.
- А кем приходился тебе этот Уолли Картер? - терпеливо спросил Хью.
- Тоже кузеном. Старшая сестра моего отца была замужем за отцом Уолли.
- Значит, картеровской крови в тебе совсем нет?
- Да, ни капли!
- В таком случае, - произнес Хью, - ты правильно делала, что не задумывалась о деньгах тети Клары. Тебе не видать их как своих ушей.
- Как? Почему? - недоуменно спросила Мэри.
- Мне кажется, вы просто упиваетесь! - заговорила Вики, сердито глядя на Хью. - Мэри, как ты можешь дружить с таким садистом?
Мэри промолчала.
- Вы, признаться, удивляете меня, сэр, - озадаченно произнес инспектор Хемингуэй. - Вы абсолютно уверены в своих словах?
- Еще бы! Никто не может завещать имущество, которым не владеет.
- Да, но кому, в таком случае, оно достанется? - уязвленно вскричала Мэри. - Ведь я - единственная родственница Уолли!
- Это неважно, - отрезал Хью. - После смерти старухи ее состояние достанется ближайшим родственникам. Ты в их число не входишь.
- Но, Хью, дело в том, что после смерти Уолли у нее не осталось ни единого родственника! Уолли сказал, что в семье она была единственным ребенком, а замуж она ни разу не выходила.
- Все равно, милая, это не имеет к тебе ни малейшего отношения. Извини, но это так. Поверь мне!
- Господи, неужели у нас такие законы? - огорченно вскричала Вики.
- Да, милочка, так уж повелось, - развел руками Хью.
- Ну что ж, тогда я считаю, что так даже лучше, - философски заметила Вики. - Алексис, правда, оказался в полной заднице, ведь Мэри теперь вне подозрений. Верно я рассуждаю, инспектор?
- Нет, - заявила Мэри. - Я ведь ничего не знала об этих юридических тонкостях. Господи, до чего все это противно! Однако, инспектор, я надеюсь, вы все-таки не думаете, что я застрелила своего собственного кузена?
- Милая Мэри, любому, кто видел, как ты обращаешься с ружьем, и в голову не пришло бы, что ты способна кого-нибудь застрелить, - с очаровательной простотой произнесла Вики.
- Очень забавно, - сказал инспектор Хемингуэй, - но я еще не встречал женщину, которая не обращалась бы с ружьем так, как будто оно ее вот-вот укусит. Хотя вы, мисс, - обратился он к Вики, - судя по отзывам, к таковым не относитесь.
Синие ангельские глаза Вики на мгновение задержались на его лице.
- Это вам тоже князь сказал? - тихо спросила она.
- Не имеет значения, мисс. Вы умеете стрелять?
- Нет! То есть, в каком-то смысле, конечно, умею, - сбивчиво заговорила Вики. - Но вот попадать в цель почти не могу! Правда, Мэри? Ты же знаешь, Мэри, что стрелок из меня никудышный! Если я куда и попадаю, то только случайно. Мэри, почему ты на меня так смотришь?
Мэри, застигнутая врасплох внезапной переменой, случившейся с Вики, пролепетала:
- Я вовсе не смотрю! То есть, я просто не поняла, о чем ты говоришь.
- По-твоему, это я его убила! - вскричала Вики, вскакивая на пол. Ты сразу так подумала! Так вот, вы этого не докажете! Да-да, вам никогда не доказать!
- Вики! - в ужасе воскликнула Мэри.
Оттерев ее плечом, Вики решительно прошагала к инспектору.
- Поведение собаки еще вовсе ничего не доказывает, - отчеканила она. - Она часто не лает на людей. Заколками я не пользуюсь! И вообще - я ничего не выигрывала от его смерти! О, оставьте меня все в покое!
Она метнулась на софу и закрыла лицо руками.
Инспектор Хемингуэй быстро посмотрел на Мэри, затем, увидев отразившееся на ее лице неподдельное изумление, перевел взгляд на Хью, который, казалось, еще не решил, удивляться или смеяться.
Вики, отрвав голову от софы, спросила:
- Почему вы все молчите?
- Я не успел выучить свою роль, мисс, - не задумываясь ответил инспектор Хемингуэй. |