|
— И вы будете не последним в их числе.
— Счастливым? — Это слово, единственное из ее речи, оторвало Криспина от созерцания ее восхитительного затылка и вернуло к действительности. — Счастливым я могу стать прямо сейчас, если сорву с себя одежду, нырну в воду и буду любить тебя, глядя на звезды, а потом засну в твоих объятиях. Я грязный, влюбленный и очень уставший.
— Могу себе представить. Вы, должно быть, потрудились на славу.
— Да, — подтвердил ничего не подозревающий Криспин, — спина разламывается. А коленей и плеч я вообще не чувствую.
Софи снова увидела перед собой Криспина, стоящего на коленях перед Констанцией, склонившего голову между ее лог, и задрожала всем телом.
— А почему вы не легли? — не удержалась она от ехидного вопроса.
— Не лег? Потому что было много дел и мало времени. И потом, мне хотелось поскорее вернуться к тебе.
— Ко мне? — глухо вымолвила она. — Вы хотели вернуться ко мне?
— Да, чтобы рассказать тебе обо всем. Я догадывался, что тебя это развлечет.
— В этом нет необходимости, — ледяным тоном отозвалась Софи. — Я уже достаточно слышала.
— Но я ведь еще ничего не рассказал. — Криспин удивился, что она не проявляет никакого любопытства. — Мне пришлось преодолеть серьезное сопротивление…
— Мне так не показалось, — тихо пробормотала Софи, отстраняясь от него.
— Что?
— Ничего.
— В конце концов мне удалось справиться с замком и проникнуть в главное помещение, и ты не поверишь, что я там нашел! — продолжал Криспин.
— Рай, подобного которому никогда прежде не знали? — вяло предположила Софи.
— Рай? Нет, я бы не сказал. Внутри оно…
— Оно? — вышла из себя Софи. — Как вы можете называть ее «оно»?
— А как же это назвать иначе?
— Можете назвать ее по имени. — Софи резко оттолкнула Криспина, но не решилась повернуться к нему лицом.
— Что за имя? Я не знаю никакого имени, но если ты настаиваешь, изволь. Она оказалась огромной и готовой.
— Как вы можете рассказывать об этом? Как вы можете относиться к ней как к пустоте, нетерпеливо ждущей, когда вы ее наполните?
— Ничего не понимаю. — Криспин потер лоб. — А как еще относиться к пустому складу?
— Склад? — Софи в ярости развернулась к нему. — Вы называете ее складом? Может быть, для вас любая женщина — это склад, место, куда вам не терпится поместить свой… свой товар?
— Мой товар? О чем ты, черт побери, говоришь?
— О том же, о чем и вы. Хотя я не ожидала, что такой светский человек, как вы, лорд Сандал, станет прибегать к непомерному количеству эвфемизмов.
— Эвфемизмов? Каких?
— «Замок», «главное помещение», «склад», — перечислила Софи, загибая пальцы на руке. — Почему вы просто не сказали, что занимались любовью с Констанцией Гросгрейн в ее гардеробной?
— Чем я занимался?
, — Я вас видела. Видела вашу голову у нее между ног. Когда вы «старались проникнуть в ее склад», если использовать вашу терминологию.
Криспин с минуту молча смотрел на нее. Смысл их разговора постепенно дошел до него, и вдруг он начал хохотать.
— Бог мой, Софи! Мой товар! Ты подумала, что я… — сквозь смех вымолвил он.
— Это вовсе не смешно, милорд. |