Изменить размер шрифта - +
.
   Пройдя пять-шесть километров, они издали увидели труп. В сидячем положении, прислонившийся спиной к дереву.
   Так вот, верит кто-нибудь рассказчику или нет, это был тот самый труп. Тот самый кореец. Та же физиономия с золотым зубом слева на верхней челюсти, тот же синий хантэн, те же штаны, ичиги, то же пулевое отверстие во лбу.. Никак нельзя было ошибиться.
   Они потрогали тело — та же степень окоченения.
   — Близнецы? — негромко предположил кто-то.

   Других реплик не последовало. Все переглядывались — и кое-что в этих взглядах рассказчику не понравилось крайне. Не должно быть у советских чекистов таких взглядов — растерянных, еще не испуганных, но полных некоей непривычной тревоги...
   — Может, это как раз... — сказал второй.
   Старший прекрасно понял, что подчиненный имеет в виду. Но предпочел сделать вид, будто не понимает. Он был молод, но не без оснований считал себя хорошим служакой, вся его предшествующая жизнь, все воспитание и опыт отвращали от какой бы то ни было мистики. Несмотря на странный приказ, он не верил до конца и не привык сдаваться...
   Он попросту приказал:
   — Вперед!
   Прелесть командирского положения в том, что приказы старшего по званию либо назначенного старшим группы не положено не то что оспаривать, но даже и обсуждать. Все трое его подчиненных были отнюдь не первогодками — осназ... Мало ли что они про себя думали, но двинулись дальше в прежнем порядке, не оглядываясь на новый труп...
   Странные следы по-прежнему тянулись аккуратной цепочкой, и они шли по следам, потому что ничего другого просто не оставалось, и вокруг не наблюдалось ничего, подходившего бы под понятие «чертовщина».
   Еще через несколько километров они вышли к речке. Речка была знакомая, нанесенная на все карты, неглубокая и неширокая. Серая вода неспешно несла всякий мусор, последний след обрывался у самого берега...
   Рассказчику понемногу становилось не по себе.
   Он никак не мог отделаться от стойкого впечатления, что видит на воде некие зыбкие, но устойчивые контуры, более всего напоминавшие те самые отпечатки ичигов, цепочку призрачных следов, как по ниточке тянувшуюся на тот берег через серую ленивую воду. А еще он, искоса поглядывая на своих орлов, не мог отделаться и от впечатления, что они видят то же самое...
   Потом из-за излучины выплыло что-то синее.
   Это был труп. Он лежал на серой воде, разбросав руки, его несло столь же неспешно, как мусор, крутя и поворачивая. Оскалившийся в беззаботной улыбке кореец в синем хантэне и полосатых штанах, с золотым зубом слева на верхней челюсти и пулевой дыркой во лбу..
   Он зацепился за корягу на другом берегу, почти напротив того места, где стояли четверо — да так там и остался. Серая вода его обтекала, чуть вспениваясь у препятствия.
   И снова никто ничего не сказал. Но взгляды...
   — Ано-нэ <Ано-нэ — слушайте (яп.).>, ребята... — начал кто-то и тут же умолк.
   Они любили меж собой щеголять словечками из местных языков, хотя ни одного не знали толком. Такая уж была мода.
   Казалось, что самые обычные слова звучали как-то странно. Казалось, что и небо какое-то не такое, и солнце, и вода какая-то не такая. Было жутко.
   И только тогда рассказчик решился. Он не был подмят страхом, но становилось ясно, что не стоит лезть на рожон.

   В общем, он дал команду возвращаться. И они добрались до своих без всяких неожиданностей и поганых сюрпризов. Между прочим, второй труп, когда они проходили той же дорогой, остался на прежнем месте — но мимо него прошли, старательно отворачиваясь, притворяясь, будто ничего не видят, как и мимо первого, у развалившейся избушки, который так и сидел у единственной уцелевшей стены.
Быстрый переход