— Пойдемте к мистеру Ву. У него не должно остаться никаких сомнений в том, что его расследование закончено.
Глава двадцать третья
Мистер Ву, увидев входящих к нему в кабинет Малеза и Стива, с не свойственной ему поспешностью в действиях вскочил и бросился им навстречу.
— Соизвольте принять мои поздравления, господин комиссар! Я даже надеяться не смел, что вопрос разрешится так быстро. Где вам удалось поймать преступника?
— В его же собственной квартире. Ему бы не следовало, конечно, туда соваться, но дело в том, что пришлось спрятать там драгоценности, украденные минувшей ночью, и…
— Собака всегда возвращается на то место, где была зарыта косточка, — не удержался от нравоучительной цитаты мистер Ву.
Малез нахмурился.
— Да, кстати, откуда вам уже известно, что…
— Скорее мне надо было бы удивиться, господин комиссар, ведь мои люди подали мне рапорт в ваше отсутствие…
— Рапорт? Какой еще рапорт?
— Рапорт, касающийся происхождения орудия преступления.
— Ах, вот что! Орудие преступления… Ну, и откуда же оно взялось?
— Было продано в оружейной лавке на Бродвей-Ист неким Гиршем.
— Кому? Кто его купил?
— Его купил тот самый человек, которого вы только что арестовали и привели сюда, это же естественно, господин комиссар! Стив Алкан. И было это почти шесть месяцев назад.
Малез повернулся к Стиву.
— Это точно, а?
— Ну, раз он говорит. — Стив сжал раненую руку и скривился от боли. — Но, понимаете, очень скоро пистолет пропал. Если только у меня его не украли. Дело в том, что я засунул его в ящик своего стола на работе: кому не случается дать маху? И потом, в одно прекрасное утро его там не оказалось. Заметьте, я ни на кого не качу бочку, я вполне мог машинально положить его в карман и посеять черт знает где.
— Припомните, господин комиссар, — прервал излияния Стива мистер Ву, — припомните, будьте любезны: вы сами предвидели именно такую схему защиты у преступника, купившего оружие!
— Погоди-ка, а чем же ты тогда пришил этого парня? — не отступал от своего Малез.
— А вот этим! — Стив полез в карман. — Вот этой игрушкой, которую мне подарила Лидия. Помните, я говорил вам, русская из того, с позволения сказать, отеля?
— В таком случае, — снова вмешался мистер Ву, — вы не могли воспользоваться им в ночь с 12-го на 13-е…
— Собственно, кто вам сказал, что он им пользовался в ту ночь? — проворчал комиссар. — Мистер Алкан, разумеется, мог купить орудие преступления, но он и не думал им пользоваться. Нет ни малейшего сомнения в том, что убийца, тем или иным образом завладев пистолетом, бросил его на месте преступления именно затем, чтобы пустить нас по ложному следу.
— Но как же убийца мог этим пистолетом завладеть?
— Нет ничего проще. Либо он пробрался к Стиву домой в его отсутствие, либо проник в кабинет Абоди, когда там никого не было, под тем предлогом, что ему срочно нужны то ли секретарь, то ли его патрон, и он подождет на месте, чтобы не упустить их… Скорее — второе, потому что, кроме того, он, вероятно, тогда же напечатал на машинке письма с угрозами.
— Но ведь тогда… — начал мистер Ву.
Малез не дал ему договорить.
— Прикажите лучше вашим людям доставить, куда надо, тело. Я, правда, поручил постеречь его одному типу, но ему, вроде бы, недосуг работать сторожем.
— Тело? Какое тело? Новое тело? Чье?
— Господи, о ком, по-вашему, я битый час толкую? Тело Зецкого, разумеется! Зецкого, Зеленого Дракона! И на вашем месте я бы поблагодарил Стива. |