Изменить размер шрифта - +
Если отец действительно выставит ее на улицу, она пойдет жить к одной из тех вдов, которым помогает в последнее время.

Второпях Изабель дернула и порвала ленту на шляпке. Слезы так и хлынули из глаз. Но она надела шляпку и накинула на плечи мантилью. Из рукава выпала карточка отца. Изабель наклонилась, подняла ее и снова засунула в рукав. У нее не было ни малейшего желания отправляться к портнихе, но и оставаться дома с отцом было невыносимо. Изабель распахнула дверь и выскочила на улицу.

Экипаж, стоявший перед домом, резко тронулся с места, поэтому невозможно было разглядеть, кто сидел внутри. Мисс Бишоп так растерялась от неожиданности, что не сразу заметила мешочек с монетами, оставленный на пороге.

Изабель открыла мешочек — две гинеи, один шиллинг и записка. Изабель развернула сложенный лист бумаги.

«Благородная дама — благородная цель».

Почерк был явно мужским, это Изабель могла определить точно, но подписи не было. Нужно было действовать быстро. Изабель решила догнать экипаж, чтобы поблагодарить пассажира, но он уже свернул с Лейчестер-сквер на Грин-стрит.

Изабель еще раз прочитала записку, и комок подступил к горлу.

«Моя цель была благородной и достойной. Этот таинственный благодетель прав».

Изабель выпрямилась. Она сможет пережить череду этих неприятных событий. Высший свет не любит судачить об одном и том же, очень скоро другая несчастная душа окажется в центре какого-нибудь нового скандала.

Внезапно довольная улыбка озарила лицо Изабель. Ну конечно, она знает, что надо делать!

Изабель подняла подол юбки и спустилась по ступенькам. Сейчас она возьмет экипаж и отправится на Бонд-стрит, где закажет самое модное, самое лучшее платье, а потом использует все свое обаяние на балу, чтобы собрать как можно больше пожертвований для своих по-настоящему благородных целей. Если инцидент с маркизом вдруг привлек к ней всеобщее внимание, то почему бы не воспользоваться этим для сбора денег вдовам Ла-Коруньи?

Для нее это была самая благородная цель.

 

Сент-Дэниэлс-стрит

Экипаж уже четыре раза проехал мимо игорного клуба Уайта, когда Стерлинг наконец заметил Гранта, направлявшегося в сторону Пикадилли.

— Поверни здесь, — приказал Стерлинг извозчику, — и остановись за углом.

Грант поспешно прошел мимо двух магазинов и сел в экипаж.

— Хорошие новости.

Стерлинг дал брату отдышаться. Экипаж двинулся в направлении Гросвенор-сквер.

— Ну, каковы наши шансы?

— Очень даже неплохи, — Грант был явно доволен собой, — условия пари приняты.

— Это я знаю. Сколько уже набежало?

— Ты не понял, Стерлинг. Сумма ставок достигла десяти тысяч фунтов. — Грант усмехнулся. — Некоторые члены клуба удваивают твою анонимную ставку.

Стерлинг прижал ладонь к губам и задумался. Прошло только два дня, а вся сумма уже покрыта.

— Нет, так не пойдет. Мы должны поставить большую сумму.

Грант обернулся и посмотрел на Стерлинга.

— Но у нас нет больше денег. Из-за твоего желания сохранить анонимность нам пришлось заложить полную сумму.

— Немного денег у нас есть.

— Но это деньги на жизнь, на еду, на виски, в конце концов. — Грант прищурился. — Мне не нравится огонек в твоих глазах. Нет, Стерлинг, мы не можем. Наши сестры сделают из нас рагу, если узнают.

— А теперь послушай меня, Грант. Это пари не дает никому покоя, все только об этом и говорят, да еще об игорном клубе Уайта.

Грант утвердительно кивнул.

— Да там даже сесть негде, и встать тоже. А еще многие заключают пари на то, что ты не женишься на мисс Бишоп до конца года.

Быстрый переход