Изменить размер шрифта - +

— Но не поведешь же ты всех по горам? — возразил Эрван.

— Надеюсь, мы что-нибудь придумаем, но если понадобится, я бы предпочла такой путь, чем идти через Провиденцию.

— Почему? — удивился Мьолльн.

— Потому что я хочу прийти в Сарр прежде, чем увижусь с Аминой. Да и вообще с кем бы то ни было.

— Мне кажется, христиане Харкура думают так же, как и ты, — вмешался Фингин. — Я почти уверен, что они сейчас тоже движутся к Сарру.

— Именно поэтому мы должны как можно скорее добраться до Тарнеи, — ответила Алеа.

— Ну вот! — воскликнул Мьолльн. — Снова-здорово! Опять будем мчаться как зайцы!

— Если мы не можем идти на восток и не можем лезть в горы, я не представляю, как идти по-другому, — заметил Эрван. — Не повернем же мы назад, чтобы обогнуть горную цепь с юго-запада!

— Да, это значит нелепо потерять время, — согласилась Алеа.

— Ахум. Вряд ли мы доберемся быстрее, если полезем в горы, это уж точно, — прибавил Мьолльн. — Я-то залезал наверх и знаю, как долго туда карабкаться, как там холодно да голодно, ахум. Даже вспоминать не хочу.

Алеа положила ладонь на руку своего маленького приятеля. Она помнила историю, которую он рассказал ей когда-то. Это служило доказательством, что, когда нужно, гном мог проявить отвагу, которую трудно было представить, слушая его речи.

— Туатанны без труда смогли бы пройти по горам, — заявил Тагор.

— Не сомневаюсь в этом, брат, но нас слишком много, и не все так выносливы, как твой народ.

Кейтлин подняла руку, чтобы привлечь внимание друзей:

— У нас, детей Мойры, часто рассказывают, что наши предки проходили под хребтом Гор-Драка. Через драконьи пещеры.

Все поглядели на молодую актрису.

— Полно, нечего на меня так смотреть! — воскликнула она. — Скажу по секрету, все драконы давно погибли…

— Не так уж давно, — возразил Фингин, — разве ты не знаешь, что последнего убил отец Эрвана?

— Правда?

— Дело не в этом, — вмешался Эрван, носивший на поясе Бантраль, меч, который его отец действительно вынул из хвоста последнего дракона. — Кейтлин, ты думаешь, эти пещеры и вправду существуют, или это только легенда?

Кейтлин пожала плечами.

— Нет, — проворчал Мьолльн, — не легенда это, ахум. Да, я сам слышал эту историю, тада. Но предупреждаю, меня вы туда не затащите!

Алеа повернулась к Фингину и посмотрела на него с улыбкой:

— А ты что скажешь, друид?

— Я согласен с тобой, — отвечал тот. — Если эти пещеры существуют и если они правда проходят под горами, мы сможем выиграть драгоценное время.

Мьолльн раздраженно хмыкнул. Но друзья не обратили на это внимания.

— Если они и есть, неизвестно еще, можно ли по ним пройти, — заметила Кейтлин.

— Вот именно, а может, они кишат всякими чудищами? — воскликнул Мьолльн. — Ахум, когда в прошлый раз вы завели меня в подземный ход, я думал — с жизнью расстанусь… Нет уж, я вам не дурачок, туда я ни ногой, если так пойдет дальше, я лучше вернусь и опять стану дубильщиком на родных холмах.

— А ты, Эрван? — спросила Алеа, будто не слыша жалобы гнома.

— Если хорошенько подумать, опасность большая, а выиграем ли мы время — неизвестно…

— Я мог бы послать на разведку кого-нибудь из своих, — предложил Тагор.

Быстрый переход