Изменить размер шрифта - +
Хотя, должен признать, этот ваш пуленепробиваемый жилет поначалу сбил меня с толку и чуть было все не испортил. Но я быстро собрался и действовал дальше с ловкостью и хладнокровием, которых потребовали изменившиеся обстоятельства.

Валантен постарался поколебать внешнее спокойствие собеседника.

– Вы все равно не уйдете от правосудия, Фэвр. Если я исчезну, начнется новое расследование. Видок не выпустит вас из рук. Рано или поздно вы совершите ошибку, один неосторожный шаг – и он этим воспользуется.

Врач подхватил лампу и поднялся со стула. По его губам скользнула слабая тень улыбки.

– Вы свою ошибку уже совершили, инспектор. Кто сказал, что вы исчезнете? Вас непременно найдут через два-три дня. Вернее, ваш труп, изуродованный холерой. Где-нибудь в квартале Сен-Мерри, подальше от моей клиники… Желаю вашим коллегам успехов в расследовании, которое никогда не приведет их ко мне. Они будут совершенно сбиты с толку, уж поверьте… Что ж, пора нам ненадолго попрощаться – мне надо приготовить для вас волшебный напиток, который уже сотворил чудеса с тремя академиками.

С этими словами доктор Фэвр шагнул за порог, и Валантен услышал в темноте скрежет нескольких замков.

 

Глава 42, в которой право поставить точку остается за Валантеном

 

Анри Фэвр напряженно размышлял, поднимаясь по лестнице из подвала клиники. Разговор с инспектором Верном несколько поколебал его уверенность в себе. «Если я исчезну, начнется новое расследование… Рано или поздно вы совершите ошибку, один неосторожный шаг…» Это предупреждение назойливо звучало у врача в голове. Возможно, он проявил излишнюю самоуверенность. Держать Верна в клинике будет слишком опасно. Не дождавшись его возвращения, коллеги инспектора заявятся сюда и будут задавать вопросы. А если ответы их не устроят, могут и обыск провести…

Доктор Фэвр взглянул на карманные часы. Почти шесть утра. Скоро солнце встанет. Времени перевозить пленника в другое место не осталось. Что ж, не беда! Когда он снова спустится в запертый погреб, Верн получит вместе с набором смертоносных анималькулей изрядную дозу снотворного. Такую, чтобы проспал как убитый все утро. А потом надо будет замаскировать вход в этот погреб старыми ящиками и поленьями для растопки. Следующей ночью он, Фэвр, под дулом пистолета заставит инспектора сесть в свою личную карету-купе и отвезет его в дом Лекюйе-Мансонов. Сесилия уже достаточно замешана в этом деле, чтобы отказаться помочь и не открыть перед ним двери. Ведь и началось-то все именно из-за нее. Понравится ей это или нет, а все равно придется превратить одну из комнат особняка в камеру. Впрочем, ненадолго. Всего-то на два-три дня – этого времени анималькулям хватит, чтобы сделать свое дело. После чего останется поступить с Верном, как с академиками, – подбросить тело в квартал Сен-Мерри. Эпидемия давно разогнала народ на улицах, это будет легче легкого. Никакого риска попасться кому-нибудь на глаза… Фэвр чувствовал страшную усталость, но к нему вернулось спокойствие. Впереди его ждет новая жизнь с женщиной, которую он любит и которая отныне принадлежит только ему. Еще в этой новой жизни у него будут работа, успех и официальное признание. Присвоив себе открытие, сделанное Делькуром, он станет в глазах всего научного сообщества человеком, победившим холеру!

Фэвр уже поднялся в вестибюль первого этажа, и вдруг ему послышалось, что в саду лязгнули ворота. Было еще слишком рано для прихода персонала. И кто же тогда это мог быть? Охваченный дурным предчувствием врач подошел к входной двери и заглянул в глазок. Сердце пропустило пару ударов. Он узнал девицу Марсо и Видока, этого нечестивца, который строил из себя важную птицу, с тех пор как ему удалось вымолить прощение у властей. За ними к крыльцу клиники от ворот шагали еще двое полицейских в мундирах.

На миг Фэвр поддался панике, но тотчас взял себя в руки.

Быстрый переход