- Тео, Тео, я чертовски по тебе соскучился!
- Вы ранены! Дядя Берк сказал, что эти ужасные люди стреляли в вас.
Это те, которые пытались похитить Сэма? И напали на вас в Лондоне?
- Совершенно верно. Но рана нетяжелая, Тео. Перестань трястись. Так
значит, дядя Берк? Лора Бет, прекрати целовать меня в ухо, оно уже и так
все мокрое внутри. А, вот и Сэм. Давай поближе, паренек, расскажи, каким
ты был святым в мое отсутствие.
- Мама. Где мама?
- Разве Берк... дядя Берк не рассказал вам? - Найт осторожно обнял
Сэма, которого держал на руках лакей Чарли, и похлопал мальчика по щеке.
- Ваша мама в безопасности, лежит в постели, ничего не делает, только
гоняет слуг дяди Берка по разным поручениям и бросается стаканами с
водой в каждого, кто осмелится ей возразить.
Так что все в порядке. - Сэм хихикнул. Тео облегченно вздохнул.
- Я не мог позволить тебе развлекаться в одиночку, Берк.
- Вижу. Однако выглядишь ты, как живой мертвец.
- Уж это точно, - подтвердил Тромбин.
- Еще хуже, - вставил Чарли. Найт удивленно взглянул на собравшихся
слуг. Миссис Крамп сложила руки на пышной груди, и даже Миме с огромным
блюдом пирожных в руках выглядывал из-за двери. Но всех затмил
величественно выпрямившийся Тромбин. Вид у него был крайне
неодобрительный, а губы превратились в тонкую бледную линию.
- Его лордство, - продолжал дворецкий, - сказал, что приехал увезти
детей в Рейвнсуорт. Он также заверил нас, что вы чувствуете себя
неплохо, хотя и ранены, милорд, и благополучно лежите в постели.
- Хорошо, Тромбин, теперь послушайте меня.
Лора Бет, перестань жевать мое ухо! Сэм, не вертись, иначе Чарли
уронит тебя. Тео, прекрати ломать руки, как плакальщицы в греческом
хоре! Миссис Крамп, мы будем в гостиной, я проголодался. Пожалуйста,
принесите поесть и что-нибудь вроде чая. Пойдем, Берк, нам многое нужно
обсудить.
- Папа, - спросила Лора Бет, в приливе любви стискивая горло Найта,
- ты привез подарок Царице Екатерине?
- Да. Себя.
Лора Бет не нашла подходящего ответа и тут же отвлеклась:
- У тебя лицо царапучее.
- Да, и к тому же я грязнее козла. Нет, Бетти, - обратился он к
няне Лоры Бет, - я пока подержу эту озорницу. Но только, если будешь
себя хорошо вести, пуговка.
- Хорошо, папа, - заверила Лора Бет, а Найт застонал, прекрасно
понимая, что означает эта чистая бесхитростная улыбка.
Чарли отнес Сэма в гостиную и усадил на кушетку. Тео хлопотал над
братом, пока тот презрительно не посоветовал ему пойти и утопиться в
канаве. Лора Бет мирно свернулась клубочком на плече Найта. Ребро сразу
заныло, но Найт не пошевелился. Все опять казалось благословенно мирным
и спокойным, стирая кошмар двух последних дней.
Прошло еще полчаса, прежде чем Берк и Найт остались наедине. |