Изменить размер шрифта - +

     "Не  все,  -  мысленно поправилась она. - Не стоит упоминать  ни  о
проклятьях, ни о злобе, едва прикрытой фальшивой любезностью".
     -  Лили, вы с детьми поедете со мной, - . настаивал Арнольд. - Я их
дядя  по жене. Если вы откажетесь ехать со мной, я заберу их, и ни  один
суд не встанет на вашу сторону.
     -  Простите, сэр, - вмешался виконт, - Лили и дети останутся здесь.
Кстати,  не хотите ли кисло-сладкого мяса с пряностями? Катберт  неплохо
его делает, поскольку сам очень любит его блюдо...
     - Нет!
     -  Неужели не хотите даже попробовать? - Найт не глядел на Лили. Он
уже  заметил ее бледность и ледяной ужас в глазах. Пробыв с ней и детьми
всего  сутки,  Найт  понял, какой хаос могут внести все  четверо  в  его
спокойную,  хорошо налаженную жизнь. Но вопреки всему он вдруг  осознал,
что  в его жизнь ворвалось что-то новое. И это новое начинает доставлять
ему радость и удовольствие. Он даже не позволил себе задуматься над тем,
какую ответственность берет на себя, становясь опекуном троих - троих! -
детей,  о  чьем  существовании не подозревал  еще  позавчера.  -  Мистер
Дэмсон,   я   предлагаю  спокойно  и  без  скандалов  поужинать.   Можем
обсудить... это... небольшое разногласие чуть позже.
     - Нет! - взорвался Арнольд. - Я желаю все уладить сейчас.
     -  Прекрасно,  - страдальчески вздохнул Найт. - Декст,  пожалуйста,
удалитесь  вместе  с  лакеями.  Мы сами возьмем  все,  что  понадобится,
правда, не знаю как, но, вероятно, справимся.
     -  Как  угодно, милорд, - поклонился Дакет и увел Чарли  и  Бена  к
очевидному разочарованию последних.
     -  Ну  а  теперь, мистер Дэмсон, - продолжал Найт, - если не хотите
мяса, может, попробуете баранье рагу с фасолью?
     - Но его здесь нет!
     - Ах да, простите. Тогда, может быть, курицу под соусом бешамель?
     - Милорд, - начал Арнольд, приходя в отчаяние, но пытаясь сохранить
подобие  вежливого  спокойствия, - я приехал на ужин  только  для  того,
wrna{  поговорить с Лили и уведомить ее относительно моих планов. Вы  не
ее ближайший родственник и не имеете права голоса.
     -  Вы правы, не такой близкий, как Гертруда. Однако, мистер Дэмсон,
это  все  не имеет значения. Дети и Лили останутся со мной. Кроме  того,
вскоре я стану их законным опекуном.
     -  Но вы не имеете права! Я этого не допущу! Немедленно отправляюсь
к поверенному и....
     -  Как  угодно,  сэр. Возможно, мой адвокат сумеет  порекомендовать
кого-нибудь. Но, знаете, такие процессы могут тянуться годами. Вы,  сэр,
просто  не  имеете  шансов выстоять в длительной борьбе,  и,  хотя,  без
сомнения,  движимы  истинным  милосердием и  добротой,  должны  навсегда
забыть о детях. Они теперь мои, и кончим на этом.
     - Я не позволю этого, милорд. Никогда.
     -  Мистер  Дэмсон, - сказал Найт очень мягко, - я,  кажется,  забыл
упомянуть, что чрезвычайно богат.
Быстрый переход