Изменить размер шрифта - +

     Он  попытался вслушаться в то, что говорил друг. Конечно, до самого
Найта  доносились какие-то слухи, некоторые знакомые холодно кивали  при
встрече,  но он ни на что не обращал внимания. Какая бессмыслица!  Никто
из них не сделал ничего плохого, и он не давал себе труда задуматься над
всей  этой  чушью.  Однако,  если Джулиан  настолько  встревожен,  чтобы
рассказать  обо  всем  другу,  значит,  дело  плохо.  Хуже,  чем  плохо,
невыносимо. Найт тихо выругался.
     -  Согласен, - кивнул Джулиан. - Все твои друзья и я тоже  пытались
рассказать  правду,  но  это похоже на катящееся  по  склону  колесо,  и
крупица  истины  мгновенно  обрастает всякими  домыслами.  К  несчастью,
обществу  просто  нечем  сейчас пощекотать себе  нервы,  никакого  более
пикантного скандала не случилось, и тут подвернулся ты. - Он усмехнулся:
     -  Никогда не видел свою жену в таком гневе. Она едва не убила леди
Грегорсон вчера, на музыкальном вечере - отвратительно тоскливая  штука,
кстати говоря. Какое-то визгливое сопрано из Милана.
     -  Придется,  видимо,  отправить  Лили  И  детей  в  Каслроз.  Меня
назначили  их  опекуном, так что Уродина Арнольд может  забыть  о  своих
сластолюбивых замыслах. - Я видел объявление в "Gazette". Это еще больше
подлило масла в огонь.
     Граф,  которому было известно о появлении Арнольда, спросил, слегка
нахмурившись:
     - Надеюсь, этот тип умеет читать?
     -  Джулиан,  тебе  пора  узнать, что дорогой  Арнольд  -  настоящий
сквайр,  а  его  жена, к величайшему сожалению, - моя  кузина.  Конечно,
спасибо за предупреждение, но...
     - Но, - подхватил Джулиан, - ты уже знал о болтливых языках.
     -  Да,  только это значительно хуже, чем можно было ожидать.  Я  не
возил  Лили  ни  на балы, ни на рауты, ни на музыкальные  вечера  только
потому,  что  она в трауре по мужу и не любит оставлять детей  одних.  -
Найт  широко  улыбнулся. - Кроме того. Лили боится, что Сэм заткнет  все
дымоходы  и мы, кашляя и задыхаясь, вырвемся на улицу в холод и  мрак  в
одних ночных сорочках.
     - Но ты не носишь ночной сорочки.
     - Значит, сгорю со стыда и приведу в смущение окружающих.
     -   Лили  прелестна.  Будь  она  некрасивой,  сплетники,  возможно,
внимания бы на все это не обратили.
     - Знаю. - Найт немного помолчал, задумчиво сложив пальцы домиком. -
Самое  странное в том, что она даже не сознает, насколько  красива.  Это
приводит   в   замешательство  любого,  особенно  мужчину,   много   лет
вращавшегося в светском обществе. Я считал, что знаком с каждым  трюком,
каждым   фокусом,   каждым   заговором,   на   которые   способны   лишь
изобретательные умы маменек, желающих сбыть с рук дочек-невест. Да что я
говорю, тебе самому все известно, ты столько же времени варился  в  этом
котле.
Быстрый переход