|
— Да, но камертонов не десятки тысяч.
— Ну, их ведь тоже хватает. А кроме того, вовсе не факт, что этот камертон принадлежал именно ему.
— Его нашли рядом с одеждой.
— Рядом с одеждой…
Она была права. Само собой разумеется. Он опять схватился за свою идею и помчался без оглядки. Идея о том, что именно Клаус Хаммерсенг был владельцем этого камертона, была довольно слаба. И конечно же, было мало конкретных доказательств того, что именно его тело нашли на осыпи… Однако все складывалось! У него в голове приобретала очертания некая картина происшедшего, и все концы сходились. Картина довольно жуткая, безобразная; он пытался отогнать ее от себя, но не получалось. Эта картина все больше и больше походила на действительность, на реальные события, произошедшие на вилле Скугли.
— Техники работают над доказательствами, — сухо произнес он.
— Посмотрим. — Она стояла перед ним с опущенными руками, как будто собралась бежать прочь от этой неприятной ситуации и в последний момент решила остаться. И вдруг она сказала: — Я как раз не думаю, что он мертв… — Она произнесла эти слова тихо, почти неохотно, но тем не менее довольно уверенно.
— Ах вот как? — удивленно воскликнул Валманн. — А почему же?
— Я… мне удалось кое-что выяснить, но я предпочла бы пока об этом не говорить.
— Что? — Валманн не знал, проявить ему снисходительность или обижаться.
— Я больше ничего не могу сказать, Юнфинн.
— Ну хорошо… — Между ними снова возникла отчужденность. В его тоне сквозили скепсис и сомнение.
— Мне не хочется втягивать тебя пока в это дело.
— Мне кажется, ты все время жалуешься на то, что я уже достаточно в него втянут.
— Да, но не в мое расследование!
— Да я вовсе и не собирался вмешиваться в… — Анита молчала. — Но мне кажется, что ты могла бы сказать мне… во всяком случае, когда затронута такая важная тема, как…
— Клаус?
Стоило Аните сменить тон, и он снова стал понимающим и сочувствующим. На минуту Валманн не мог решить, что же лучше.
— Да. Ведь это вопрос жизни или смерти!
— Я не знаю, Юнфинн… — Она опять застыла, как будто перед прыжком, и опять вошла в форму. А затем сказала: — Я не знаю, можно ли полагаться на твое здравомыслие именно в этом случае. Когда речь идет о Клаусе. О том, что тебя мучает с мальчишеских времен…
Это уж слишком, подумал Валманн. Меня вовсе ничего не мучает «с мальчишеских времен». Я совершенно забыл обо всем этом, ни разу даже не вспомнил, пока не случилось это несчастье с его родителями!
— Я просто попытался быть с тобой откровенным… — Ему захотелось как-то возразить ей, спокойно и уравновешенно, но он вдруг вспомнил свою патетическую пьяную болтовню той сумасбродной ночью, и его слова прозвучали как зов о помощи, который был заглушен криками мальчишек, проезжавших мимо на велосипедах.
— Пора домой, — произнесла Анита, схватила грабли и начала грести ветки, которые они состригли с кустов.
Валманн взял себя в руки:
— Ну иди. Я сам доделаю. — Он выдавил из себя улыбку и подумал, что она, наверное, так же как и он, чувствует потребность побыть немного наедине.
Анита ничего не возразила.
— Приходи к фильму, — крикнула она с террасы, — без четверти десять.
Валманн не отвечал и продолжал работать граблями. Птицы щебетали, перелетая с одного куста на другой, планируя вниз с печных труб и телефонных столбов. |