Изменить размер шрифта - +

     Он  рассеянно-равнодушно  поинтересовался,  выиграл  ли  Веллингтон
сражение.   Весьма  сомнительно,  поскольку  командующему   не   удалось
доставить  сюда  тяжелые  орудия...  но  и  город  вряд  ли  сдался,   а
французским войскам, скорее всего, удалось прорваться и сейчас  они  уже
на полпути в Париж. Какого дьявола он здесь делает?
     Он снова попытался шевельнуть ногами, но тут же С ужасом сообразил,
что лежит, придавленный убитой лошадью. Может, его ранили?
     Но  он  ничего  не чувствовал. Тело и разум, казалось, существовали
отдельно.  Что, если его приняли за мертвого и бросили?  Нет,  не  может
быть. Где его люди? Пожалуйста, Боже, только не дай им погибнуть!
     Мгновенная  паника сжала сердце ужасом, но он вынудил  себя  дышать
глубже  и  не  поддаваться ненужным страхам. И только тогда почувствовал
укол боли в боку и сосредоточился на этой боли. Потом попытался думать о
своем,  отвлеченном,  твердо  сказав себе, что  должен  подождать,  пока
Джошуа  не  придет  за  ним.  Джошуа обязательно  придет,  нужно  только
набраться терпения.
     Потом он заставил себя мысленно вернуться назад, к тому прекрасному
весеннему  дню  в Суссексе. Перед глазами встала она. Картина  была  по-
прежнему яркой, не поблекшей от времени, как можно было ожидать. Нет, он
ясно  видел  ее  улыбающееся лицо, ослепительный блеск золотых  волос  в
ярком солнечном свете.
     Ариель  Лесли,  которой  тогда,  в  1811  году,  исполнилось  всего
пятнадцать лет, совсем еще ребенок, но он хотел ее больше, чем  что-либо
на свете...
     В  ушах  по-прежнему звучал ее смех, высокий и  чистый,  не  какое-
нибудь романтическое кудахтанье ангелоподобной особы, а заливистый хохот
веселой юной девчонки...
     
     Суссекс, Англия. 1811 год
     
     Тогда,  в  мае,  он приехал домой, чтобы отдохнуть и оправиться  от
раны  в  плече, тяжелого пулевого ранения, стоившего ему огромной потери
крови и сил.
     и  долго  мучившего  сильными болями. Но  он  выжил  и  даже  сумел
добраться  домой, в Рейвнсуорт Эбби, появиться как раз, чтобы успеть  на
похороны брата. Монроуз Драммонд, седьмой граф Рейвнсуорт, обрел  вечный
покой  в  фамильном склепе Драммондов, рядом с отцом,  Чарлзом  Эдуардом
Драммондом, и матерью, Алисией Мэри Драммонд, хотя, видит Бог,  вряд  ли
он  имел право лежать рядом со столь достойными людьми, безмозглый осел.
Монроуз дрался на дуэли из-за замужней женщины, и ее муж всадил ему пулю
в сердце. Несчастный жалкий глупец!
     Потребовалось  довольно  много времени, чтобы  понять,  что  отныне
именно  он, Берк Карлайл Драммонд, стал восьмым графом Рейвнсуортом.  Он
вспомнил день похорон так ясно и во всех подробностях еще и потому,  что
в   тот   день   впервые  встретил  Ариель.  Берк  сидел  в   библиотеке
Рейвнсуортов,  мрачной  комнате,  где всегда  царил  полумрак,  так  что
пришлось  отодвинуть плотные длинные шторы и впустить немного солнечного
света.
Быстрый переход