Изменить размер шрифта - +

     -  Намерения  леди  Рендел  не  имеют ничего  общего  с  состоянием
усадьбы.  Она  вдовствует уже больше полугода и  просто  хочет  покинуть
Англию  и  жить  в  Париже, поскольку на троне вновь  воцарился  Бурбон.
Возможно, она скорбит о муже. Ведь этот дом принадлежал ему, знаете  ли,
и  воспоминания,  вероятно,  еще свежи и  ранят  бедняжку.  Дамы  крайне
чувствительны насчет подобных вещей.
     -  Понимаю,  -  кивнул Берк и несколько минут молчал,  собираясь  с
мыслями.
     “Почему?”  -  снова и снова спрашивал он себя и не находил  другого
ответа,  кроме одного: она хотела избавиться от него, только из-за  него
старалась убежать подальше. В чем она подозревает его?
     Мистер  Лепуинг пристально наблюдал за графом, стараясь  определить
течение его мыслей.
     Наконец Берк сказал:
     - Я куплю все. И велю мистеру Керлью, своему управляющему, вместе с
вашим клерком все оценить. Я дам справедливую цену.
     -  Я  так и представлял себе, милорд. Леди Рендел ставит лишь  одно
условие - ни один слуга или арендатор не должен быть изгнан из имения.
     - Конечно, конечно, - рассеянно согласился Берк.
     -  Леди Рендел будет очень довольна, что все так скоро уладилось. Я
сказал  ей,  что  может пройти не меньше месяца прежде, чем  она  найдет
покупателя. Как я уже сказал, она хочет уехать возможно быстрее.
     - У меня тоже условие, мистер Лепуинг. Адвокат поднял брови.
     -  Леди  Рендел не должна знать, что покупатель - я. Вы  не  должны
признаваться ни при каких обстоятельствах.
     -  Крайне  необычное предложение, милорд. Но как мы можем  избежать
этого, если ваш управляющий будет работать с моим клерком?
     -  Вы  совершенно  правы,  - согласился  Берк,  нахмурившись.  -  Я
поразмыслю над этим. Тем не менее вы можете начинать готовить бумаги.
     Мистер  Лепуинг  с готовностью согласился. - Условие,  поставленное
графом,  не  имело для него никакого смысла, но, в конце  концов,  какая
разница?  На  полученное вознаграждение он купит  своей  бесценной  жене
Лотти прелестное изумрудное ожерелье, которое ей так понравилось.
     Поверенный, весело насвистывая, велел кучеру ехать в Рендел-холл.
     Берк  направился  в  Лондон повидать своего  адвоката.  Тот  сможет
заняться сделкой. А что потом?
     Ариель больше не будет в его власти. Наоборот, получит его деньги.
     Что же ему все-таки делать?
     Берк  удивлялся самому себе. Неужели он действительно хочет,  чтобы
она очутилась в его власти? Как рабыня, сдавшаяся на милость хозяина?
     Берк вспомнил их последнюю встречу и упрямо сжал челюсти. Да, хочет
и будет стремиться получить ее любой ценой.
     Он  навестил  сестру  Коринну,  ее мужа,  лорда  Бойля,  и  недавно
прибывшую  Лесли  и  рассказал родственникам о  новом  приобретении,  не
желая,  чтобы  те  узнали об атом случайно и из чужих уст.
Быстрый переход