Изменить размер шрифта - +

— Подскажи мне следующий ход этого уравнения, — обратился он к ней.

Кейси заерзала на стуле и прочистила горло.

— Ну? У нас мало времени, — проворчал мистер Крауэлл.

Она пробормотала несколько цифр, и он написал их на доске.

— Я еле тебя слышу, — сказал ей учитель.

Кейси выпрямилась. Она моргнула, но больше не произнесла ни слова.

Затем Крауэлл посмотрел холодными черными глазками в мою сторону. У меня появилось такое ощущение, будто он пронзил меня насквозь. Даже свело в желудке. И наконец его взгляд переместился на Ленни.

Ленни тоже смотрел прямо на него. Его руки были скрещены на груди, губы плотно сжаты. Он выглядел очень уверенно. Но я знала, что Ленни нервничает. Потому что когда он нервничал, то начинал трясти ногами. А сейчас его ноги так сильно тряслись, что от этого дрожала парта.

Крауэлл направился к нему. На его лице играла кривая улыбка. Остановившись возле Ленни, он спросил его про следующий ход уравнения.

Мы с Кейси переглянулись. Неужели Крауэлл подбирался к Ленни таким образом, чтобы просто посмеяться над ним? Начал с уравнения, а затем спросит, зачем он влез к нему в дом?

Ленни долго смотрел на доску. Крауэлл подошел к нему еще ближе и уставился на него своими вороньими глазами.

Наконец Ленни дал правильный ответ. Крауэлл повернулся.

Интересно, о чем он думает? Видел ли он нас в своем доме? Знает ли, кто украл его музыкальный центр? И кто передвинул его вещи?

Может, просто ждет окончания урока, чтобы загнать нас в угол? И что тогда сделает?

Я с трудом сидела на своем стуле, все время поглядывала на большие часы, висевшие над дверью. Каждая минута казалась вечностью.

Время от времени я тайком посматривала на Джордана, Кейси и Ленни. Мистер Крауэлл монотонно царапал на доске другие уравнения.

Наконец прозвенел звонок. Я медленно встала, взяла книги. Мои ноги были как ватные. Все проходили мимо меня, покидая класс.

Мистер Крауэлл глянул на меня. И я выронила учебник по математике. У меня такая привычка — класть исписанные листы между страницами. Теперь листы выпали и разлетелись по полу.

Я нагнулась и стала их быстро собирать, не осмеливаясь поднять глаза на мистера Крауэлла. Руки у меня дрожали. Немудрено, что следом за учебником по математике я выронила и другую книгу, и еще больше листов вывалилось на пол.

Крауэлл подошел, чтобы мне помочь.

— Дайана, ты бы не могла задержаться на несколько минут? — спросил он. — Мне надо поговорить с тобой.

У меня чуть не остановилось сердце. Я не могла ничего сказать. Мистер Крауэлл протянул мне мои записи, и я засунула их обратно в книги. Мы были одни.

Вот и настал момент, которого я так боялась! Конечно же, он видел меня в своем доме. И вот собрался об этом сказать…

Мистер Крауэлл вернулся к своему столу и облокотился на него.

— Ты хорошая ученица, Дайана.

Я уставилась на него так, будто он сошел с ума. Затем поднесла палец к верхней губе, вытерла пот и пробормотала:

— Сс-спасибо, мистер Крауэлл. — И стала ждать, когда он приступит к делу.

— Я бы хотел узнать, как ты справляешься со своим экзаменационным заданием? — продолжал он. — Тебе не нужна помощь?

Мое экзаменационное задание? Господи, я не могла даже вспомнить, что это было за задание, но почувствовала облегчение.

— Нет, мистер Крауэлл, — ответила я, стараясь контролировать свой голос. — Все отлично. Я почти все закончила.

Он улыбнулся:

— Очень хорошо. Ты выбрала сложное задание. Я хотел убедиться, что ты справляешься. Если у тебя возникнут вопросы, пожалуйста, не стесняйся спрашивать.

Быстрый переход