— Подскажи мне следующий ход этого уравнения, — обратился он к ней.
Кейси заерзала на стуле и прочистила горло.
— Ну? У нас мало времени, — проворчал мистер Крауэлл.
Она пробормотала несколько цифр, и он написал их на доске.
— Я еле тебя слышу, — сказал ей учитель.
Кейси выпрямилась. Она моргнула, но больше не произнесла ни слова.
Затем Крауэлл посмотрел холодными черными глазками в мою сторону. У меня появилось такое ощущение, будто он пронзил меня насквозь. Даже свело в желудке. И наконец его взгляд переместился на Ленни.
Ленни тоже смотрел прямо на него. Его руки были скрещены на груди, губы плотно сжаты. Он выглядел очень уверенно. Но я знала, что Ленни нервничает. Потому что когда он нервничал, то начинал трясти ногами. А сейчас его ноги так сильно тряслись, что от этого дрожала парта.
Крауэлл направился к нему. На его лице играла кривая улыбка. Остановившись возле Ленни, он спросил его про следующий ход уравнения.
Мы с Кейси переглянулись. Неужели Крауэлл подбирался к Ленни таким образом, чтобы просто посмеяться над ним? Начал с уравнения, а затем спросит, зачем он влез к нему в дом?
Ленни долго смотрел на доску. Крауэлл подошел к нему еще ближе и уставился на него своими вороньими глазами.
Наконец Ленни дал правильный ответ. Крауэлл повернулся.
Интересно, о чем он думает? Видел ли он нас в своем доме? Знает ли, кто украл его музыкальный центр? И кто передвинул его вещи?
Может, просто ждет окончания урока, чтобы загнать нас в угол? И что тогда сделает?
Я с трудом сидела на своем стуле, все время поглядывала на большие часы, висевшие над дверью. Каждая минута казалась вечностью.
Время от времени я тайком посматривала на Джордана, Кейси и Ленни. Мистер Крауэлл монотонно царапал на доске другие уравнения.
Наконец прозвенел звонок. Я медленно встала, взяла книги. Мои ноги были как ватные. Все проходили мимо меня, покидая класс.
Мистер Крауэлл глянул на меня. И я выронила учебник по математике. У меня такая привычка — класть исписанные листы между страницами. Теперь листы выпали и разлетелись по полу.
Я нагнулась и стала их быстро собирать, не осмеливаясь поднять глаза на мистера Крауэлла. Руки у меня дрожали. Немудрено, что следом за учебником по математике я выронила и другую книгу, и еще больше листов вывалилось на пол.
Крауэлл подошел, чтобы мне помочь.
— Дайана, ты бы не могла задержаться на несколько минут? — спросил он. — Мне надо поговорить с тобой.
У меня чуть не остановилось сердце. Я не могла ничего сказать. Мистер Крауэлл протянул мне мои записи, и я засунула их обратно в книги. Мы были одни.
Вот и настал момент, которого я так боялась! Конечно же, он видел меня в своем доме. И вот собрался об этом сказать…
Мистер Крауэлл вернулся к своему столу и облокотился на него.
— Ты хорошая ученица, Дайана.
Я уставилась на него так, будто он сошел с ума. Затем поднесла палец к верхней губе, вытерла пот и пробормотала:
— Сс-спасибо, мистер Крауэлл. — И стала ждать, когда он приступит к делу.
— Я бы хотел узнать, как ты справляешься со своим экзаменационным заданием? — продолжал он. — Тебе не нужна помощь?
Мое экзаменационное задание? Господи, я не могла даже вспомнить, что это было за задание, но почувствовала облегчение.
— Нет, мистер Крауэлл, — ответила я, стараясь контролировать свой голос. — Все отлично. Я почти все закончила.
Он улыбнулся:
— Очень хорошо. Ты выбрала сложное задание. Я хотел убедиться, что ты справляешься. Если у тебя возникнут вопросы, пожалуйста, не стесняйся спрашивать. |