Изменить размер шрифта - +
Заметив, что ее лицо покраснело, а глазки блестят, Сэси предложила немедленно отправиться на охоту за свободными мужчинами в салун.

– А Хоумер пусть катится ко всем чертям! – воскликнула изрядно опьяневшая Серена. – Вместе со всей своей семейкой, любимым псом и шикарной яхтой, а также виллой в Италии и квартирой на Манхэттене, в которой он прячет свои бесценные картины.

– Довольно попусту чесать языками, – подытожила оживленный разговор Сэси. – Пора перейти от слов к делу. К черту всех бывших любовников и мужей, да здравствует эмансипация! В конце концов мы свободные женщины или нет? Имеем мы право на удовольствия?

– Имеем! – разом воскликнули две другие подружки и подняли бокалы. – За свободную любовь! За интимные свидания с вечера и до утра!

– И до упаду, – добавила Сэси и расхохоталась. Серена встряхнула своими платиновыми локонами и, подняв свой бокал еще раз, театрально произнесла:

– Сегодня в бунгало на берегу озера Бернтсайд в половине седьмого вечера произошло знаменательное событие: я напилась! И отправилась искать приключения на свою задницу в местный салун. Предлагаю всем выпить за полноценный, умопомрачительный оргазм с молодыми и выносливыми красавцами, которых мы обязательно повстречаем в салуне «Берч Лейк».

– С удовольствием присоединяюсь к этому тосту! – заявила пьяным голосом Лили. – Кто поведет машину?

 

Глава 3

 

– Прекрати пыхтеть и ерзать на стуле, Бьянкич, меня от тебя уже тошнит! – насмешливо сказал Ник Забер Билли, сидевшему напротив него за столиком в угловой кабинке салуна «Берч Лейк». – У тебя скоро пар повалит из ушей и носа от переполняющей тебя похоти.

– Отцепись, Забер!

– Наш юный друг, похоже, влюбился! – с ухмылкой воскликнул третий член этой компании – Фрэнки Аронсон, шериф округа Сент Луис и дальний родственник губернатора.

– Ты бы тоже потерял покой и сон, если бы только взглянул на нее, – ничуть не обидевшись, отозвался Билли. – Ник тоже до сих пор страдает по Шелли Кастелано, хотя она уже давно замужем и мать троих детей.

– Я бы вполне мог на ней жениться, но вовремя одумался. Только законченный идиот женится в девятнадцать лет! – пожав могучими плечами, ответил на это Ник.

– Тебя и в сорок лет не заставишь связать себя с кем то брачными узами, – заметил Билли. – Зачем жениться, когда вокруг полно легкомысленных отдыхающих красоток?

– Вот это уже слова не мальчика, а мужа, – удовлетворенно изрек Забер, прослывший неисправимым ловеласом на все графство. Справедливости ради следовало бы добавить, что он прославился не только умением кружить головы представительницам прекрасного пола. Ник был великолепный спортсмен и опытный рыбак, летом он виртуозно бороздил просторы озера на каноэ и отлавливал громадных щук, а зимой лихо гонял по льду на снегоходе.

– Кстати, друзья, раз уж речь зашла об очаровательных дамах, я хочу вам сообщить, что сегодня видел Серену Ховард, она выходила из лавки своей матушки, – с многозначительной миной произнес Фрэнки.

– Следовательно, Заберу достанется Сэси, – сказал Билли. – Надеюсь, ты не ударишь в грязь лицом и не посрамишь наше братство веселых холостяков?

– Разве до сих пор я когда нибудь давал повод в этом сомневаться? – вскинув левую бровь, спросил Ник.

– Но Сэси – штучка особенная, к ней требуется тонкий подход, она ведь не какая нибудь обыкновенная продавщица сувениров, – возразил Билли. – Она сочиняет стихи!

– С ней у меня никогда не возникало никаких проблем, – самодовольно осклабившись, заявил Забер.

– Ты уже ее покорил? – разом спросили оба его приятеля.

Быстрый переход