Изменить размер шрифта - +
Может быть, это настроит суд в мою пользу.

 

<sup>По залу проходит приглушенный гул. Стивенс ошарашенно смотрит на Карен.</sup>

<sup>Судья Хиф ударяет молоточком.</sup>

 

Флинт. Сочувствую мистеру Стивенсу. С его клиенткой не просто сладить.

Судья Хиф. Тишина! Возражение отклоняется.

Флинт. Каково, на ваш взгляд, было отношение мистера Фолкнера к его женитьбе?

Магда. Он был счастлив впервые в жизни. Счастлив, как приличный человек, который встал на правильную дорогу.

Флинт. Вы не замечали, что-то в это время волновало его настолько, чтобы довести до самоубийства?

Магда. Нет. Ничего.

Флинт. А теперь скажите нам, мисс Свенсон, как на ваш взгляд, восприняла женитьбу мистера Фолкнера мисс Эндр?

Магда. Молча, как каменная статуя. Она…

 

<sup>В зале суда волнение. В дверях для свидетелей с левой стороны появляется Нэнси Ли Фолкнер. Ей двадцать два года, она худенькая, хрупкая блондинка и похожа на дорогую фарфоровую статуэтку. Ее аристократично-бледная кожа резко контрастирует с мрачным черным цветом ее одежды; это траурный, суровый и очень элегантный костюм. Взгляды всех присутствующих обращены на нее. Карен медленно оборачивается к ней. Но Нэнси Ли не смотрит на Карен. Флинт не может сдержать возгласа удивления.</sup>

 

Флинт. Миссис Фолкнер!

Нэнси Ли (спокойно, мягким голосом). Я так понимаю, вы хотели меня вызвать в качестве свидетеля, мистер Флинт?

Мистер Флинт. Да, мисс Фолкнер, но я думал, вы в Калифорнии.

Нэнси Ли. Была. Я сбежала.

Флинт. Сбежали?

Нэнси Ли. Отец беспокоился о моем здоровье. Он не разрешил бы мне вернуться. Но я хочу исполнить свой долг перед памятью (чуть дрогнувшим голосом) моего мужа. Я к вашим услугам, мистер Флинт.

Флинт. Я могу только выразить мои глубочайшие соболезнования, миссис Фолкнер. Если вы будете так добры присесть, мы вызовем вас чуть позже.

Нэнси Ли. Благодарю. (Она садится на стул у стены справа.)

Флинт (Магде). Вы рассказывали о том, как восприняла мисс Эндр женитьбу мистера Фолкнера, мисс Свенсон.

Магда. Я говорю, молча. Но однажды ночью после их свадьбы я слышала, как она плачет. Плачет, рыдает — в первый и в последний раз в жизни.

Флинт. Казалось, что она… очень страдает?

Магда. Страдает? Нет. Только не она. Одним мужчиной больше — одним меньше, ей не важно. Я видела, как она изменила герру Фолкнеру в ночь после его свадьбы.

По залу суда пробегает гул. Даже Карен слушает внимательно, несколько ошеломленная.

Флинт. Изменила? С кем?

Магда. Я этого человека не знаю. Я его в ночь после свадьбы герра Фолкнера впервые увидела.

Флинт. Расскажите об этом.

Магда. Я пошла на свадьбу. Ну и красота была! Бедный мой герр Бьорн такой красивый, и молодая невеста вся в белом, прекрасная, как лилия. (Громко хлюпает носом.) Я так плакала, как будто они мои дети. (Изменившимся голосом, с яростью указывая на Карен): Но она не пошла на свадьбу!

Флинт. Мисс Эндр осталась дома?

Магда. Осталась дома. Я рано вернулась. Вошла в дверь для прислуги. Она не слышала. Она была дома. Но не одна.

Флинт. Кто был с ней?

Магда. Он. Мужчина. На крыше, в саду. Было темно, но я видела. Он ее сжимал в объятьях так, что я подумала, что он ей все кости переломает. Так наклонил ее за спину, я думала, она свалится в бассейн, прямо на свое отражение. А потом он ее поцеловал, и я думала, он в жизни не оторвется от ее губ.

Флинт. А потом?

Магда. Она отошла на шаг и что-то сказала. Я не слышала, очень тихо. Он ни слова не сказал. Только взял ее руку и поцеловал и так долго держал у губ, что мне надоело, и я пошла в комнату.

Флинт. Вы знаете, как зовут этого мужчину?

Магда.

Быстрый переход