Изменить размер шрифта - +

— Ну, думал, что я твой друг, — тоже на повышенных тонах ответил Дэвид.

— Друзья друг другу не надоедают, — сказал Кори. — До встречи, Дэвид.

— Если я первым тебя не встречу, — сказал тот.

В прежние времена оба рассмеялись бы этой глупой шутки. Но в этот раз они просто повесили трубки.

Какое-то время Кори ходил взад и вперед по комнате, испытывая непонятную злобу. Он не мог понять, на кого сердится — на себя или на Дэвида. В конце концов решил, что причина раздражения — в том, что он позволил приятелю так себя разозлить.

Мальчик захлопнул учебник по истории и еще немного походил взад-вперед. Надо было делать уроки, но сосредоточиться было невозможно. В конце концов он прислонился лбом к оконному стеклу и уставился в ночное небо. Потом заметил, что в окне Лизиной комнаты горит свет. Кори решил пойти проведать ее.

Кроссовки мягко скользили по влажной траве. Он постучал в кухонную дверь — сначала тихо, потом чуть погромче. Через некоторое время Лиза открыла дверь, явно смущенная.

— Ты что, ошибся дверью? — спросила она, приглаживая свои черные волосы.

— Да нет.

Лиза возвела глаза к небу.

— У тебя мокрые кроссовки. Посмотри на пол.

Кори опустил глаза и увидел, что его обувь оставляет мокрые следы на линолеуме. Легким движением он нагнулся и встал на руки.

— Так лучше? — спросил юноша, двигаясь таким образом Лиза громко рассмеялась.

— Потрясающе! — сказала она, следя за ним. — Ты настоящий чемпион. А есть ногами можешь?

Дойдя до коридора, Кори снова опустился на ноги.

— Теперь твоя очередь, — сказал он, указывая на пол.

— Нет уж, — чуть отступив, сказала Лиза. — Хочешь батончик?

Кори покачал головой и опустился на один из заваленных одеждой стульев. Внезапно на него навалилась страшная усталость.

— Пойдем в библиотеку, — сказала его подруга, протягивая руку. — Я не хочу, чтобы ты портил хорошую мебель. А кстати, зачем ты пришел?

— Не знаю. Ошибся дверью, наверное.

Лиза снова засмеялась и потащила его в библиотеку. Кори решил, что ему нравится ее грудной смех. Очень сексуально. Да и выглядит она потрясающе в этих старых обрезанных джинсах и линялой школьной футболке с обтрепанным воротником. Девушка потянула его сильнее, и он почти врезался в нее. Волосы Лизы пахли кокосом, и Кори с удовольствием вдохнул этот запах — его любимый.

— Как у тебя дела? — спросила она. — Получше?

— Получше чем что? — откликнулся мальчик, отодвигая старые газеты, чтобы сесть на кожаную кушетку. — То, что я чувствую себя лучше, чем человек, сбитый грузовиком, это несомненно.

— Плохо тебе, да? — сочувственно сказала Лиза, садясь рядом с ним так, что ее колено касалось его ноги. — Если бы я только мог снова прийти в форму… Эти кольца! Все время сбиваюсь во время упражнений. Интересно, сколько раз за последнее время он произносил эту фразу?

— Ничего, все вернется, — утешила его Лиза, кладя руку ему на плечо.

— Анна ждала меня возле школы, — сказал Кори. — Я очень удивился.

Лиза убрала руку и вздохнула.

— И что она от тебя хотела — чтобы ты ей рассказал, как стоять на голове?

Кори не заметил сарказма. Он рассеянно смотрел на разбросанные газеты и вдруг увидел статью, которая его заинтересовала. На улице Страха водитель не справился с управлением и врезался в дерево. Несчастный не мог объяснить, что произошло.

Быстрый переход