«Завтра он покажет мне львов», — подумала она и уснула с мыслью об этом.
— Просто тихо стойте рядом со мной, — сказал лорд Вернем. — Не делайте никаких резких движений до тех пор, пока они не познакомятся с вами.
Он открыл дверь в вольер для львов, и, хотя Харите казалось, что у нее внутри трепещут бабочки, она храбро вошла внутрь, твердо решив не показывать лорду Вернему своего страха.
Как только они появилась, Аякс бросился к ним.
— Он вас не тронет, — заверил ее лорд Вернем, и было совершенно очевидно, что никто, кроме хозяина, льва не интересует. Он встал на задние лапы и положил передние на плечи лорда Вернема, который стал его ласково гладить и перебирать пальцами гриву.
— Сидеть, Аякс!
Лев повиновался. Тогда лорд Вернем сказал Харите:
— Протяните ему руку.
Она повиновалась, хотя и была не в силах сдержать при этом легкой дрожи.
— Это друг, Аякс, — произнес лорд Вернем, — и очень важный для нас обоих.
Словно поняв все сказанное, лев внимательно посмотрел на Хариту, потом лизнул ей руку. Его язык оказался очень шершавым.
— Ну вот, теперь вы представлены друг другу, — пошутил лорд Вернем, — и можете погладить его, как собаку.
— У меня никогда не было собаки.
Лорд Вернем удивленно приподнял брови.
— Почему?
— Папа считал, что это будет отвлекать меня от более важных занятий.
— Это каких же?
Она взглянула на него из-под ресниц.
— Я получала самое лучшее образование… чтобы стать… титулованной леди.
— И теперь, когда вы ею стали?
— Я обнаружила, что совершенно невежественна во всем, что касается львов, — ответила она с неожиданным для него чувством юмора.
— Ну, это можно легко исправить. Боюсь, что вы пока не можете познакомиться с Беллой, потому что у нее малыши. Они родились во время путешествия, и она прячет их даже от меня.
Он посмотрел на кусты, растущие в дальнем конце вольера, и, словно откликнувшись на его взгляд, среди зелени показалась очень красивая львица.
— Разве ты не собираешься поздороваться со мной, Белла? — спросил лорд Вернем.
Львица медленно двинулась к нему. Подойдя, она ласково потерлась о его ноги.
Харита немного испуганно смотрела на Аякса, но, не желая показаться трусихой, заставила себя протянуть руку и потрепать его гриву.
Несколько минут он принимал ее ласку, потом прыгнул к хозяину.
Пятнистые гепарды махали хвостами и демонстрировали трюки, которым научил их лорд Вернем. По его команде они взбирались на дерево и с непередаваемой грацией спрыгивали оттуда на плоскую крышу их домика.
Мина просто обвивалась вокруг хозяина, и оба они так приняли Хариту, что она совсем забыла свои страхи. Она заметила, что в их вольере ограда была выше и устроена так, чтобы они не могли через нее перебраться.
— Когда они немножко привыкнут жить здесь, мы возьмем их в дом, — сказал лорд Вернем. — Но сейчас они только будут пугать рабочих, даже если держать их на поводках.
— Я просто уверена, что это так, — согласилась Харита. — Вы часто выпускаете их побегать на свободе?
— В Африке они везде ходили со мной, но здесь они будут нападать на оленей. Эти звери охотники по природе и считают, что это очень скучно, когда еду не надо сначала поймать.
— Они такие красивые! — заметила Харита.
— Для древних египтян они воплощали храбрость, — объяснил лорд Вернем. — А львы были эмблемой власти и королевского дома. Существуют лишь два свидетельства, что гепарды были домашними животными царей.
— Кто же продемонстрировал такой хороший вкус? — поинтересовалась Харита. |