Изменить размер шрифта - +

 

 

Джеймс натянул джинсы и кроссовки, схватил куртку и вслед за Эмми выскочил на улицу. Кэти проснулась и спросила, что стряслось. Ответа она не получила. Ребята бегом спустились к подножию холма, где их уже поджидал серебристый «БМВ» Эварта.

 

 

— Садитесь сзади, — велел Эварт.

 

 

Взвизгнули шины. Эварт бросил Эмми аптечку.

 

 

— Дай Джеймсу четыре таблетки и сделай два укола в руку. Умеешь делать уколы? — спросил он Эмми.

 

 

— Теоретически — да, — ответила Эмми.

 

 

Машина неслась по неосвещенной проселочной дороге. По окнам хлестали ветки.

 

 

— Что со мной? — спросил Джеймс

 

 

— Сними куртку, — велела Эмми.

 

 

Она вытащила из упаковки четыре таблетки и протянула их Джеймсу. Он посмотрел на коробку. На коробке было написано «ципрофлоксацин»*.

 

 

— Мне нужна вода, чтобы запить, — сказал Джеймс

 

 

— Воды нет, — сказал Эварт. — Забудь! Набери слюны. Чем быстрее таблетки попадут в организм, тем лучше.

 

 

После быстрого бега во рту у Джеймса пересохло. Он не сразу сумел проглотить таблетки.

 

 

— Я не могу держать шприц ровно, когда машина едет, — сказала Эмми.

 

 

Эварт нажал на тормоз и остановился у обочины. Эмми неловко воткнула в Джеймса первый шприц. Было чертовски больно.

 

 

— Ты когда-нибудь делала уколы? — спросил Джеймс Эмми ничего не ответила и воткнула в него второй шприц.

 

 

Эварт нажал на газ.

 

 

— Да скажите же, черт возьми, что стряслось? — закричал Джеймс.

 

 

— Они собирали не бомбу, — ответил Эварт. — Радиоуправляемые машинки везли ампулы с бактериями!

 

 

— Ну и ну, — воскликнула Эмми. — Надо было с самого начала догадаться. Плут — профессор микробиологии. Файр и Уорлд изучали биологию в университете. Они разбираются в микробах.

 

 

— Все сразу встало на свои места, — сказал Эварт. — Лучший способ распространить инфекцию по большому зданию — ввести ее в систему кондиционирования. Я проверил фургон, который засекла Эмми. Он принадлежит человеку, который в Грин-Бруке занимается профилактикой кондиционеров. Потом в хижине у Плута нашлась та папка с логотипом «RKМ». Я думал, это руководство к компьютеру, но оказалось, что фирма «RKM» производит кондиционеры.

 

 

— Что это за инфекция? — спросила Эмми.

 

 

— Мы еще не закончили анализ, — сказал Эварт. — Но, скорее всего, сибирская язва.

 

 

— Боже мой, — ахнула Эмми.

 

 

— Я не понял и половины из того, о чём вы говорите, — сказал Джеймс — Можете объяснить по-человечески?

 

 

— Ты знаешь, что такое сибирская язва. Джеймс? — спросил Эварт.

— Понятия не имею, но догадываюсь, что ничего хорошего, и вы опасаетесь, что я ее подцепил.

 

 

— Сибирская язва — уникальная болезнь. Микробы почти всех других болезней способны жить вне человеческого тела всего около восьми минут, — пояснил Эварт.

Быстрый переход