Изменить размер шрифта - +

 

 

Лардж ходил среди курсантов, надевая им на руки электронные браслеты. Тонкая пластиковая полоска застегивалась так, что снять ее можно было, только срезав ножом.

 

 

— Ни в коем случае не снимайте браслет, — кричал Лардж, перекрывая шум двигателя. — В случае опасности откиньте крышечку с боку и нажмите на кнопку. Вертолет будет находиться в режиме ожидания и прилетит за вами через пятнадцать минут. Если вас укусит змея, жмите на кнопку сразу же. Через десять минут мы долетим до точки первой высадки. В рюкзаках есть всё, что вам может понадобиться. Сейчас 10:00. Каждой команде заданы четыре контрольные точки, пройти которые надо за семьдесят два часа. Если не пройдете все точки в заданное время, то задание считается проваленным и вы начнете курс заново. Помните, это не тренировочная зона! За ошибки вас не будут наказывать, но они могут стоить вам жизни. В джунглях полным-полно тварей, которые могут запросто сожрать вас или вызвать такую болезнь, что вы позавидуете мертвым.

 

 

Вертолет завис метрах в десяти над землей. Боковая дверь скользнула в сторону, грузовой отсек наполнился солнечным светом.

 

 

— Первый и второй, на выход! — крикнул Лардж.

 

 

Мо и Шакиль свесили ноги за борт. Лардж сбросил их рюкзаки вниз. Мальчишки исчезли, но из-за пыли, поднятой вертолетным винтом, Джеймс не заметил, успешно ли они приземлились. Лардж показал пилоту поднятый большой палец, и вертолет направился к месту следующей высадки. Керри погрустнела. Прыжки были непосильной нагрузкой для ее больного колена. Высадив Габриэль и Коннора, вертолет двинулся к последнему пункту.

 

 

Джеймс посмотрел вниз. Внизу был мокрый песок, скрытый под десятисантиметровым слоем морской воды. Он поглядел, как плюхнулся в воду его рюкзак, потом набрался храбрости и прыгнул сам. Их учили приземляться без вреда для себя. Главное, надо было упасть на бок, чтобы удар поглотился всем телом Если приземлиться слишком прямо, можно повредить бедро или лодыжку; если упасть плашмя, тело с силой ударится оземь, и есть риск сломать руку или плечо. Джеймс приземлился точно в намеченное место и поднялся на ноги, перемазанный мокрым песком, но целый и невредимый.

 

 

Ударившись о землю, Керри вскрикнула. Джеймс подбежал к ней.

— Ты цела? — спросил он.

 

 

Керри медленно встала и сделала несколько шагов, осторожно ступая на больную ногу.

 

 

— Не хуже, чем обычно, — сказала она.

 

 

Вертолет улетел. Джеймс прикрыл глаза, спасаясь от песчаного вихря. Они вытащили рюкзаки из воды. Белый песок ослепительно сверкал под солнцем.

 

 

— Пошли в тень, — сказал Джеймс.

 

 

Они уселись под развесистой пальмой. Джеймс отряхнул руки от песка. Керри отыскала в рюкзаке описание задания.

 

 

— Тьфу ты, черт, — воскликнула девочка.

 

 

— Что?!

 

 

Керри протянула Джеймсу листок с заданием. Он был на японском! Джеймс поспешно вытащил свой экземпляр. Сердце у него упало.

 

 

— Великолепно, всё на русском, — вздохнул Джеймс — Если бы я знал, что от этого будет зависеть моя жизнь, занимался бы получше...

 

 

Впрочем, они догадались, что оба описания одинаковы. Джеймс прочел примерно половину из того, что было написано по-русски, Керри чуть лучше разобралась в японском. Сравнив два варианта и домыслив остальное, они поняли почти всё.

Быстрый переход