Изменить размер шрифта - +
Крошечная женская диадема, — хоть и с добавленными серебряными обручами, как бы увеличивающими её размеры, — подчёркивала разве что начавшую зарождаться лысину, но никак не власть лорда. Если бы на меня не смотрели все эти люди, то я сейчас трижды сплюнул бы через левое плечо, что б никогда даже близко не начать напоминать этот пельмень с ножками.

А вишенка на торте — он был мастером меча в ранге короля, так как давления маны в нём я не чувствовал совершенно, зато веяния праны присутствовали. И пусть их я “видел” не столь отчётливо, факт их наличия оставался фактом.

— Лорд Торука, Фарз Справедливый, приветствует своего гостя, мага-императора Золана! — Торжественно объявил не уступающий в комплекции своему господину слуга. — Лорд Торука, Фарз Справедливый безмерно рад видеть вас в своём городе! Лорд Торука, Фарз Справедливый интересуется, какое дело привело вас сюда?

— Мои интересы лежат в сфере торговли, лорд Фарз. — Немного подумав, я решил не делать акцента на том, что они не упомянули мой титул лорда. Заодно и проверим, так ли плох Фарз как о нём отзывалась Алья. — Приоритетным товаром являются хорошие рабы и пища, но я могу рассмотреть также и другие ваши предложения.

Слуга подошёл к Фарзу, наклонился и, воспользовавшись простеньким звукоизолирующим заклинанием, которое я не стал трогать вежливости ради, обменялся с ним парой фраз, после чего выпрямился — и заявил:

— Налог на внешнюю торговлю в нашем городе составляет тридцать процентов от суммы покупки. Лорд Фарз надеется, что вы сможете его оплатить, дабы и дальше наслаждаться всеми благами от пользования рынками Торука.

— Бригантия — три процента. Континент демонов — четыре с половиной. Эльфийские княжества — от пяти до десяти процентов… — Вслух произнёс я, в уме вовсю предаваясь медитациям — уж больно хотелось сказать что-то менее вежливое. Это была не жадность, а, простите, кретинизм такого уровня, что ни один шут, посаженный на место короля, не справится. Конечно, тут бы стоило сказать что хозяин — барин, и со своим уставом в чужой монастырь не ходят, но разве эти товарищи не понимают, кто такой — маг-император? Законы здесь пишут сильные, и потому они надеются на силу своего лорда и тех двоих магов-королей, что всеми силами пытались не выдавать своего присутствия, пользуясь непростыми артефактами? У них даже это отчасти получилось — первые секунд так пять я знать не знал о том, что для меня подготовили комитет по встрече. — … и даже Зараши собирают с людей всего семнадцать процентов налога. Вы правда настаиваете на том, что я должен платить тридцать процентов?

— В противном случае вы и вовсе не сможете ничего купить. А ближайший к нам торговый город находится в полутора месяцах пути, маг-император Золан. Пока мы вам рады, но это отношение — наш аванс, дань уважения вашей силе.

Я завис на пару секунд, после чего театрально развёл руками и огляделся:

— Что-то я не вижу съемочной группы. Но даже так, шутка не удалась, господа. Перейдём к настоящим переговорам?

— Съемощная? — Слуга с секунду пытался вспомнить такое слово, но ему ничего не удалось. А то — на русском ведь сказано, а его тут отродясь не водилось. — Никто здесь не знает такого слова, но никаких групп, кроме присутствующих в зале, здесь нет. И если вы не согласны на тридцать процентов, то ни о какой торговле не может идти и речи, маг-император Золан.

Два варианта. Или они не верят в то, что я император, или их мозги в этой глубокой дыре окончательно превратились в кашу. Привыкшие всем диктовать свою волю, они более неспособны остановиться.

— Значит, всё-таки настоящие переговоры. Жаль. — Лорд что-то почувствовал, весьма резво для своей комплекции, — но не ранга, — вскочив на ноги и схватившись за меч, но за мной не поспел.

Быстрый переход