Изменить размер шрифта - +
Садись в кресло, — скомандовал он Романцеву.

Романцев сразу оценил удобства своего рабочего места. Полукруглая форма консоли и кресло специальной конструкции позволяли получить доступ к управлению каждым из шести терминалов.

— Итак, слева направо: терминалы связи с группами С‑1, С‑2, С‑3, С‑4 и С‑5. Шестой терминал связан с компьютером.

— Ты уже говорил об этом, — заметил Романцев.

— В бункере размещены четыре компьютера, — продолжил Ураев. — Один из них управляет системами жизнеобеспечения, сервисными программами и так далее. Он действует в паре с другим компьютером, на котором буду работать я.

Ураев показал на консоль с мониторами в другом углу операционного стола.

— Если кратко, то этот компьютер связан с системами безопасности. Ты будешь работать на базовом компьютере, он самый мощный и быстродействующий. Надеюсь, ты знаешь, как с ним обращаться.

Ураев засмеялся и потрепал друга по плечу.

— Ладно, умник, — улыбнулся Романцев, — продолжай изображать лектора. Где находятся сами компьютеры?

— Я обращал твое внимание на заблокированную дверь в коридоре. Они там. Есть еще один комп, он будет в резерве. Здесь только мониторы и интерфейсное оборудование. Надеюсь, твоей квалификации хватит, чтобы справиться с этой кучей добра?

— Я не набивался на эту работу, — заметил Романцев. — Где дешифраторы?

— Внутри консоли. Между клавиатурой и мониторами есть прорези для дисков. Первый и второй терминалы снабжены тремя дешифраторами каждый. Третий, четвертый и пятый имеют по одному. У шестого есть дисковод, он находится здесь...

Ураев показал на небольшую нишу в столешнице консоли с двумя отверстиями для ключей.

— Консоль снабжена двумя быстродействующими принтерами.

Он нажал несколько кнопок на ближнем к нему терминале и с двух сторон консоли беззвучно выдвинулись подставки с принтерами.

Ураев один за другим включал терминалы и объяснял порядок работы.

— Связь со всеми группами, кроме С‑5, — односторонняя, — пояснил он напоследок.

— С‑5 — это, конечно, сам Стоун.

— А ты догадливый мальчик, — засмеялся Ураев. — Не зря тебя сюда приволокли.

— Стоун не верит никому, — добавил он уже серьезно. — У него есть для этого все основания. Ты согласен со мной?

— Согласен. Но мне сдается, что скоро мы все превратимся в параноиков.

— Не исключен и такой вариант, — согласился Ураев. — Когда начнется операция, все только и будут заняты поисками информации, от которой у любого нормального человека появится паранойя за считанные часы. Мы должны поймать этого парня прежде, чем нам станут мерещиться черти из всех углов этой обители.

Ураев задумчиво поскреб подбородок и продолжил свою мысль.

— Операция спланирована таким образом, чтобы все концы сходились здесь, в операционном зале. А в конечном итоге они должны быть завязаны в узелочек в твоей мудрой голове. Стоун уверен, что ты способен вычислить Авторитета. Но это только одна сторона дела. Мы уже говорили, что Стоун смертельно боится утечки информации. Собственно, об Авторитете пока известно считанным единицам. Можешь представить себе, какая паника начнется, если сведения о нем просочатся в средства массовой информации?

— Паника? Слишком мягко сказано. Мир взбесится от страха.

— Правильно, — кивнул Ураев. — Поэтому Стоун не раскрывает всех карт. Запад напуган нашей мафией, но в Авторитета не верит. Стоун не стал их убеждать в обратном, наоборот, скрывает многие факты от своих друзей.

— Тогда какого черта они согласились нам помогать?

— Я же говорю, они напуганы до смерти.

Быстрый переход