Изменить размер шрифта - +
К тому же теперь я просто обязан жениться на принцессе Мэри!

При этом известии король не изменился лице и не произнес ни слова. По видимому, он| был заранее готов к тому, что дочь его окажется обесчещена похитителем.

– Отец! – взмолился старший из принцев, Эдвард. – Мы должны увидеть нашу Мэри и убедиться, что она жива! Ты не должен верить на слово этим де Уореннам. Вспомни, о чем умоляла тебя наша мама. Вели им привезти ее сюда!

Улыбнувшись и ласково кивнув юноше: Стивен спросил короля Малькольма:

– Ты желаешь видеть свою дочь?

– Пошли кого нибудь за ней, – просипел Малькольм, бросив хмурый взгляд исподлобья на своего противника.

Повинуясь знаку Стивена, Джеффри пришпорил!

Коня и во весь опор поскакал к воротам Элнвика. Томительные минуты ожидания проходили в молчании, которое внезапно нарушил младший из сыновей Малькольма.

– Отец, быть может, ее уже нет в живых! – с тревогой произнес худощавый юноша, почти еще ребенок.

– Успокойся, – мягко проговорил Стивен, – тебе и твоим близким не о чем тревожиться: твоя сестра жива, и ты сможешь увидеть ее через несколько минут.

– Ублюдок! – вскипел мальчик, приподнимаясь на стременах. – Это ты тайком явился в наш лес и похитил Мэри. Если с ней что нибудь случится, я сам убью тебя!

Стивен пожал плечами и отвернулся. У него не было желания пререкаться с мальчишкой, которого с пеленок воспитывали в духе ненависти к норманнам. Однако то, что он искренне любил свою сестру и тревожился за нее, пришлось де Уоренну по душе. Через минуту со стороны замка послышался топот копыт.

– Они едут! Наконец то! – радостно провозгласил Бренд.

Джеффри осадил коня напротив Малькольма. Позади него в седле сидела Мэри. Джеффри крепко держал ее за руку.

– Прошу прощения за долгое отсутствие, – сказал архидиакон, церемонно поклонившись сперва королю, затем Стивену. – Принцесса Мэри изволила подняться на башню, и мы не сразу смогли найти ее.

– Отец! – всхлипнула Мэри. – Почем ты не убил его?! – И она указала свободной рукой на Стивена.

Оставив вопрос дочери без ответа, Малькольм строго и пытливо воззрился на нее.

– Дочь моя, я и твои братья рады удостовериться собственными глазами, что ты, благодарение Богу, жива и здорова. Эта благая весть утешит твою мать, королеву Маргарет, в ее горе. Теперь ответь нам, по прежнему ли ты девственна?

Мэри, чье лицо и без того стало совсем бескровным от страха и волнения, побледнела еще больше и не смогла вымолвить ни слова в ответ на бесцеремонный вопрос отца.

– Отвечай! – потребовал Малькольм.

– Неужто вы позвали ее сюда только затем, чтобы унижать при всех этих людях?! – возмутился Стивен.

– Ну же, говори!

– Нет, – едва слышно прошептала девушка. Глаза ее наполнились слезами.

– Маккиннон обещал мне значительную военную помощь, – обратился Малькольм к Стивену. Добившись ответа от Мэри, он внезапно словно бы утратил к ней всякий интерес. – А что можешь предложить ты?

– Ваша дочь, возможно, ждет от меня ребенка, – глухо пробормотал де Уоренн. Он смущенно и виновато взглянул на Мэри, за стывшую, словно изваяние, в седле позади Джеффри. На лице ее застыли ужас и отчаяние.

– Я ведь в случае, если это так, могу отправить ее в монастырь, – невозмутимо изрек король.

– Отец! – с мольбой прошептала Мэри.

– Довольно! – взорвался Стивен. – Джеффри, немедленно увези ее отсюда!

– Нет! – закричала Мэри, но было уже поздно – резвый конь нес двоих седоков к подъемному мосту Элнвика.

С трудом поборов душившую его ярость, Стивен снова обратился к Малькольму:

– Король, не давай своей ярости ослепить тебя! Союз между нашими семьями принесет на наши земли мир!

– Между нами не будет мира, пока я не отвоюю то, что принадлежит мне по праву!

Стивен не мог не понять, что король ведет речь обо всем Нортумберленде.

Быстрый переход