Изменить размер шрифта - +
Я не знаю, что у вас еще есть, поэтому расскажу все сам. Она попросила меня отвезти ее, и я подобрал ее в городе.

— Где именно? — спросила Лорен.

— В центре Манхэттена. Думаю, что на углу Пятьдесят второй улицы и Пятой авеню. Я проехал по мосту Вашингтона. Вы знаете, что я расплатился по кредитке на бензоколонке?

— Да.

— Тогда вам известно, что мы там останавливались. Затем мы поехали по четвертому шоссе до семнадцатого, а затем в Риджвуд. — Заметив, как они переглянулись, Майрон понял, что упустил что-то, но продолжил:

— Я высадил ее у дома в тупике одной улицы. А потом поехал домой.

— А адрес вы, конечно, не запомнили?

— Нет.

— Что-нибудь еще?

— Типа?

— Типа, почему Эйми Биль вам вообще позвонила?

— Я друг семьи.

— Наверное, очень близкий друг.

— Так и есть.

— Но почему именно вы? Я хочу сказать, что сначала она позвонила вам домой в Ливингстон, а потом набрала по мобильному. Почему она позвонила именно вам, а не родителям, тете, дяде или вообще какому-нибудь школьному приятелю или подруге, если уж на то пошло? — Лорен всплеснула руками. — Почему — вам?

— Я заставил ее дать обещание, — тихо произнес Майрон.

— Обещание?

— Да.

Он рассказал о своем подвале, как случайно подслушал разговор девчонок, что их подвозил пьяный одноклассник, и что заставил их дать ему обещание. Он видел, как на лицах присутствующих менялось выражение. Даже у Хизер. Его слова, логическое обоснование и сам ход рассуждений теперь казались какими-то надуманными и неубедительными даже ему самому. Почему — он и сам не понимал. Его объяснение было слишком многословным, и он говорил, будто оправдываясь.

Когда он закончил, Лорен спросила:

— А вы раньше так когда-нибудь поступали?

— Нет.

— Никогда?

— Никогда.

— И нет никаких других беспомощных и выпивших девушек, которых вы вызвались покатать?

— Эй! — Такого замечания Хизер пропустить не могла. — Это полностью извращает то, что он сказал. Вопрос был задан, и ответ получен. Дальше!

Лорен подвинулась в кресле.

— А как насчет юношей? Вы когда-нибудь просили их позвонить вам?

— Нет.

— Только девушек?

— Только этих двух девушек, — уточнил Майрон. — И это получилось спонтанно.

— Понятно. — Лорен потерла подбородок. — А как насчет Кэти Рочестер?

— Это еще кто? — поинтересовалась Хизер.

— Что насчет нее? — спросил Майрон, не обратив на нее внимания.

— Вы когда-нибудь просили Кэти Рочестер перезвонить вам, если она будет навеселе?

— Это опять полное извращение его слов! — снова вмешалась Хизер. — Он хотел, чтобы они не садились в машину с пьяным водителем.

— Ну да, конечно, настоящий герой! — согласилась Лорен. — Вы когда-нибудь проделывали нечто подобное с Кэти Рочестер?

— Я даже не знаком с ней, — ответил Майрон.

— Но вы знаете ее имя.

— Да.

— В связи с чем?

— Оно звучало в новостях. Послушайте, Мьюз, я что, подозреваемый во всех исчезновениях?

— Не во всех, — улыбнулась Лорен.

Хизер наклонилась к Майрону и прошептала на ухо:

— Мне все это не нравится.

Он разделял ее мнение.

— Значит, вы никогда не встречались с Кэти Рочестер? — не унималась Лорен.

Быстрый переход