Изменить размер шрифта - +
  Что
ведают  они   об   орестейских   тенях,  о   долге   возмездия,   о  роковых
хитросплетениях вины и безвинности, о том,  как ты против воли  вживаешься в
шкуру  убийцы, срастаешься  с  его виной, что ведают они о  кровавых законах
примитивной, первобытной справедливости и беспощадной хватке эриний, которые
сторожат твои  воспоминания  и  ждут не дождутся,  когда же ты,  наконец, их
отпустишь? Невидящим взором смотрел я на людей вокруг, они проплывали передо
мной,  недосягаемые, как диковинные птицы иных столетий,  и  я  почувствовал
острый укол зависти и отчаяния оттого, что никогда не буду таким, как они, а
вопреки всему до конца своих  дней обречен жить по законам страны варваров и
убийц, страны, которая не отпускает меня и от которой  мне никуда не  деться
-- разве что ценой позорной капитуляции или самоубийства.

     XV

     --Пойдешь со мной на дело? -- спросил меня Роберт Хирш.
     --Когда?
     Хирш рассмеялся.
     --А ты пока что не изменился. Спрашиваешь когда, но не спрашиваешь куда
и зачем. Значит, законы Руана, Лана, Марселя и Парижа все еще действуют.
     --Да я  примерно  догадываюсь, о чем речь,  --  заметил я. -- Крестовый
поход. За обманутого Боссе.
     Хирш кивнул.
     --Боссе сдался. Он два раза был  у этого мошенника.  Во второй  раз тот
его  мгновенно,  хотя и вежливо, выставил,  пригрозив заявить  в  полицию  о
шантаже, если Боссе посмеет явиться снова. Боссе, конечно, струхнул --  этот
вечный эмигрантский панический страх, что  его выдворят, -- и  опустил руки.
Мне Джесси все  рассказала. От нее я и фамилию этого мерзавца знаю, и адрес.
Сегодня около двух у тебя найдется время?
     --Конечно,  --  ответил я.  --  Для  такого  дела  всегда.  К  тому  же
Реджинальд  Блэк на два дня  уехал. Когда он в отъезде, контора закрыта. Мне
он торговать не позволяет. Очень удобно. Жалованье-то идет.
     --Хорошо. Тогда давай сперва пообедаем. В "Дарах моря".
     --Нет  уж, сегодня я тебя приглашаю. Мне тут неплохой приработок выпал,
и вчера со мной расплатились, а  потратил я куда меньше, чем ожидал. Я  знаю
другой  рыбный  ресторан,  давай там все  и прокутим.  Хирш  бросил на  меня
пристальный взгляд.
     --Что с Марией Фиолой разругался?
     --С чего ты взял? Мы не в тех отношениях, чтобы разругаться.
     --Нет?
     --Да нет же, Роберт.
     Он покачал головой.
     --Ты особенно не тяни.  Такая женщина долго одна ходить не будет -- при
таком-то лице и на таких-то ногах. Куда пойдем?
     --В "Морской". Дешево и сердито. Крабы там дешевле, чем в других местах
гамбургеры.  Как,  кстати,  зовут  того  стервятника,  к которому  мы  потом
отправимся?
     --Блюменталь. Адольф  Блюменталь. Это с ума можно сойти, сколько евреев
Адольфами назвали. Ну, этого-то хоть не зря.

     --Он знает о твоем визите?
     Хирш кивнул.
Быстрый переход