Когда сумерки опустились на серый город, он послал за Белгаратом и Силком, понимая, что ему это дело не осилить, а обратиться за помощью больше не к кому. Мудрый Белгарат, хотя и лишенный былой мощи, здесь будет незаменим, равно как и Силк. Гарион также рассчитывал на собственный талант чародея, окрепший в последнее время, который должен помочь преодолеть все преграды, если вдруг Белгарату что-то станет не под силу, а уж Силк найдет способы избежать самых серьезных стычек. Втроем они смогут свернуть горы… пока не отыщут Торака. О том, что произойдет после, думать не хотелось.
Когда явились Белгарат с Силком, молодой король с опухшими глазами стоял у окна и задумчиво глядел вдаль.
— Ты посылал за нами? — спросил Силк.
— Мне предстоит отправиться в дорогу, — чуть слышно ответил Гарион.
— Что с тобой? — забеспокоился Белгарат. — На тебе лица нет!
— Я только что узнал, что меня ждет, дедушка.
— Кто тебе сказал это?
— Он.
Белгарат облизнул губы и проворчал:
— Немного рановато. Я собирался выждать, но, видимо, он понимает, что делает.
— О ком это вы говорите? — спросил Силк.
— К Гариону время от времени наведывается один гость, — ответил старик. — Очень важный гость.
— Довольно туманное объяснение, старина.
— Тебе в самом деле хочется подробностей?
— Да, — ответил Силк. — Думаю, что да. У меня такое чувство, что мне придется иметь к этому некоторое отношение.
— Ты слышал о Пророчестве?
— Кто о нем не слыхал!
— Так вот, Пророчество — нечто большее, чем туманный рассказ о будущем. Иногда оно прикладывает руку к кое каким событиям и порой разговаривает с Гарионом.
Глаза Силка сузились, он долго молчал, потом произнес:
— Понятно.
— Ты вроде бы не удивлен?
Драсниец рассмеялся:
— Белгарат, меня уже ничто не удивляет в этом деле. Белгарат повернулся к Гариону:
— Что же он сказал тебе?
— Он показал мне «Кодекс Мрина». Ты читал его?
— Вдоль и поперек, да еще несколько раз. Какую часть он тебе показал?
— Ту, где говорится о том, как встретятся Дитя Света и Дитя Тьмы.
— О-о, — протянул Белгарат. — Этого-то я и боялся. Он растолковал, что к чему?
Гарион медленно и тяжело кивнул головой.
— Ну что же, — заметил старик, пристально глядя на него, — теперь тебе известно самое худшее. Что ты собираешься делать?
— Он предоставил мне две возможности, — ответил Гарион. — Я могу собрать армию, отправиться в поход и биться с энгараками в течение столетий. Это один выход, правильно?
Белгарат в знак согласия чуть склонил голову.
— При этом погибнут миллионы ни в чем не повинных людей, так?
Старик снова слегка кивнул.
Гарион вдохнул побольше воздуха и продолжал:
— Можно также отправиться одному на поиски Торака, где бы он ни находился, отыскать и разделаться с ним. Силк только присвистнул от изумления.
— Он сказал, что можно отправляться не одному, — добавил Гарион. — Я спросил об этом.
— Спасибо, — сухо поблагодарил Белгарат. Силк поудобнее устроился в кресле и, потирая задумчиво кончик носа, взглянул на Белгарата.
— Ты знаешь, Полгара живьем сдерет с нас шкуру, если мы отпустим его одного.
Белгарат что-то проворчал себе под нос.
— Так где, говоришь, находится Торак?
— В Ктол Мишраке, в Маллории. |