Изменить размер шрифта - +

Белгарат что-то проворчал себе под нос.

— Так где, говоришь, находится Торак?

— В Ктол Мишраке, в Маллории.

— Не приходилось бывать.

— А мне доводилось… и неоднократно. Не очень привлекательное местечко.

— Может, с тех пор переменилось к лучшему?

— Сомневаюсь.

— А что, — пожав плечами, продолжал Силк, — если отправиться вместе… покажем ему дорогу… чем сможем — поможем. Что-то я засиделся в Райве. Обо мне начинают распространять всякие безобразные слухи.

— Самое время отправиться в путь-дорогу, — поддержал Белгарат, косясь на Гариона.

У Гариона отлегло от сердца. По их шутливому тону он понял, что друзья с ним. Ему не придется в одиночку бродить в поисках Торака, значит, и беспокоиться не о чем. А дальше… там посмотрим.

— Итак, что предпримем? — спросил он.

— Из Райве выберемся незаметно, — ответил Белгарат. — Мы ничего не выгадаем, пускаясь в длительную дискуссию с твоей тетей.

— Мудрость веков, — глубокомысленно заметил Силк. — Когда отправляемся? — Его рыскающие, как у хорька, глаза горели от возбуждения.

— Чем раньше, тем лучше, — просто сказал Белгарат. — У тебя какие планы на вечер?

— Неотложных нет.

— Вот и отлично. Дождемся, когда все улягутся спать, затем прихватим меч Гариона — и в путь.

— Какой дорогой пойдем? — спросил Гарион.

— Сначала на Сендарию, — ответил Белгарат, — и через Драснию на Гар Ог Недрак. Там — на север, к архипелагу, который выведет нас к Маллории. До Ктол Мишрака и гробницы Одноглазого бога путь долог.

— А дальше?

— А дальше, Гарион, мы покончим с ним раз и навсегда.

 

 

Часть 3

 

Глава 17

 

«Дорогая тетя Пол, — начиналось письмо Гариона, — я знаю, что ты рассердишься, но ничего не поделаешь. Я видел „Кодекс Мрина“ и теперь знаю, что мне делать..» Он остановился и, нахмурившись, спросил Белгарата:

— А как пишется: «пророчество» или «прарочество»?

— Пророчество, — ответил старик. — Но особенно не усердствуй. Что бы ты там ни написал, ей от этого легче не станет, так что излагай по существу.

— Ты не считаешь, что я должен объяснить, почему мы пошли на это? — раздраженно заметил Гарион.

— Она читала Кодекс, — спокойно возразил Белгарат. — И все поймет без твоих объяснений.

— Мне также надо оставить письмо Се'Недре, — задумчиво произнес Гарион.

— Полгара расскажет ей все, что нужно, — сказал Белгарат. — Дело не ждет, и нельзя терять всю ночь на писанину.

— Я никогда не писал писем, — продолжал Гарион. — Это не так легко, как может показаться на первый взгляд.

— Изложи лишь то, что хочешь сказать, и затем остановись, — посоветовал старик. — Не слишком утруждай себя.

Дверь отворилась, и вошел Силк. На нем была простая дорожная одежда, а в руках он держал два узла.

— Думаю, это подойдет, — сказал он, передавая один узел Белгарату, а другой Гариону.

— Деньги раздобыл? — спросил его старик.

— Немного одолжил у Бэйрека.

— Странно, — удивился Белгарат.

Быстрый переход