На полпути он встретил Дика, который шел к своему начальнику с докладом.
— Ну что, все обошлось благополучно? — спросил Ник Картер.
— Вполне, — ответил Дик, улыбаясь. — Сначала они сильно волновались, но это продолжалось недолго. Теперь уже все кончено.
— Сколько их было?
— Двадцать.
— Мы поймали одним больше!
— Значит, они разделились на два равных отряда? Видел ли ты самого Мутушими?
— Об этом я собирался спросить тебя, — ответил Ник Картер с многозначительной улыбкой.
— Нет, я его вообще не видел.
— Ну, а от меня он улизнул.
— Как? Опять! Но ведь это черт знает что такое!
— Так-то оно так, но теперь он уже ненадолго останется на свободе. Я не сомневаюсь, что среди сорока пойманных негодяев я найду хоть одного предателя.
— Знаешь, что я тебе скажу? — проговорил Дик, — мне кажется, что тот, которого поймали Патси и Данни, скорее всего пригодится нам. Он уже сознался в том, что состоит кем-то вроде адъютанта Мутушими. Если нам удастся выпытать у него еще что-нибудь, то, пожалуй, не надо будет щекотать других электричеством!
— Пожалуй. Что это за человек? Мне показалось, что он француз.
— Так оно и есть.
— В таком случае надо будет привести его сюда. А где Патси? Я не видел его с того момента, когда он с такой изумительной ловкостью ударил того француза по затылку!
— Патси находится у нас в доме. Когда шпионы пошли приступом на дом, он находился на улице, а когда они были пойманы, он вошел вслед за ними.
— Пусть он немедленно приведет адъютанта Мутушими ко мне!
— Слушаюсь! Больше ничего?
— У вас в доме есть телефон. Вызови главное полицейское управление и сообщи майору Сильвестру то, что здесь произошло. Пусть он пришлет пять или шесть полицейских карет, чтобы отправить наших арестантов в тюрьму. Нам надо их отправить туда еще до рассвета. Прежде чем привести француза, пусть Патси прибежит сюда!
Дик ушел.
Ник Картер вернулся в дом на улице «А», где нашел все в полном порядке.
Вскоре явился Патси. Обе руки он держал в кармане и ехидно улыбался.
— Скажите на милость, — воскликнул он при виде распростертых на полу шпионов, — какой зверинец собрался! Я стоял на улице и смеялся до упаду, глядя на этих господ, как они барахтались! Вы приказали, начальник, привести к вам француза?
— Да. Дик говорит, что это адъютант самого Мутушими.
— Я и не сомневаюсь в этом.
— Приведи-ка его поскорее сюда! Много ли тебе на это потребуется времени?
После короткого раздумья Патси ответил:
— Через полчаса вернусь обратно!
— Так вот, торопись! Я сам допрошу его.
— Вы хотите, чтобы он навел нас на след Мутушими?
— Да! Я сомневаюсь в том, что остальные помощники Мутушими посвящены в более сокровенные его тайны, но адъютант барона, несомненно, сумеет нам указать, где скрывается его начальник. Я задался целью поймать Мутушими сегодня же ночью и я сделаю это!
Случайно Патси вместе с французом прибыл в дом на улице «А», как раз в то время, когда туда же прибыли полицейские кареты.
Спутник Патси, стройный, сильный молодой человек, симпатичный на вид, уроженец южной Франции, широко открыл глаза от изумления, когда увидел своих связанных товарищей и окруженного полисменами Ника Картера. Он с нескрываемой ненавистью взглянул на Патси, благодаря которому очутился в столь незавидном положении.
— Ваше имя? — коротко спросил его Ник Картер. |