Книги Фэнтези Юлия Яр Обмани меня страница 108

Изменить размер шрифта - +
Да пока я на него замахнусь, он уже может в меня магическую стрелу послать, ну или чем там они кидаются. А уж мой матерный загиб в ответ точно ее не остановит. И тогда пиши пропало.

Продумать наше общее с девочками спасение я не успевала, а потому просто решила тянуть время до последнего. Пока не придет помощь ну, или на меня снизойдет озарение. Вспомнив слова Ярго о том, что вся магия так или иначе подчинена логике, меня посетила неожиданная идея. Я взглянула на магические руны, аккуратно выведенные на каменном полу. А что, если немного их подправить?

Осторожно наклонившись, я схватила кусок лежащего рядом мела и дорисовала пару лишних палочек в разных местах. Потом так же аккуратно стерла несколько нарисованных. Мои исправления не бросались в глаза, поэтому Блюму придется повозиться, прежде чем он поймет, почему не срабатывает его ритуал.

По крайней мере я на это очень надеюсь.

Оглядев плоды своего труда и убедившись, что все в порядке, снова заняла свое место и аккуратно прикрыла высвобожденную кисть рукавом, чтобы Блюм не заметил этого сразу. От этой мысли меня перекосило. Рассчитывать на то, что профессор вернется неожиданно слепоглухонемой и придурковатый… Отличный план, Варя. Надежный, как швейцарские часы.

Однако придумать что то получше мне не представилось возможности, потому что буквально через пару секунд в комнату вернулся Лоренс. Заметив грязные дорожки от слез на моем лице, декан отнес их на свой счет и принялся успокаивать в своей странной безумной манере.

– Не стоит бояться, дорогая. Обещаю, что буду предельно осторожен. Тебе, конечно, будет больно, но я постараюсь достать твой мозг как можно быстрее.

– Спасибо, это очень обнадеживает, – буркнула в ответ я.

Декан Блюм серьезно кивнул и принялся расставлять принесенные с собой артефакты. Когда все было готово, он удовлетворенно улыбнулся и деловитым голос произнес:

– Ну, что же, ментор Волкова, приступим, – и принялся сосредоточенно читать свои магические мантры на неизвестном мне языке.

Повинуясь какому то неизвестному приказу, в центре магического круга тут же заклубился темно зеленый туман и медленными бесплотными щупальцами стал подниматься вверх. Я даже стала переживать, что моя затея потерпела неудачу. Однако, поднявшись над землей не более чем на полметра, туман вдруг резко осел вниз и рассеялся без следа. Стало очевидным, что ритуал не получился.

Я облегченно выдохнула.

Профессор Блюм же напротив, нахмурился и принялся еще более четко и громко читать заклинание. Но, как и в первый раз, это ни к чему не привело.

– Что за ерунда? – сконфуженно пробормотал преподаватель и кинулся педантично проверять каждый расставленный предмет.

Если так дело пойдет, он вычислит причину неудачи гораздо быстрее чем я рассчитывала. Чтобы этого не допустить, принялась отвлекать его разными вопросами на морально этические темы, но вопреки ожиданиям, Блюм отказался поддержать беседу и полностью ушел в себя. Спустя еще несколько безуспешных попыток обнаружить причину неудачи, он неожиданно поднялся и как ни в чем не бывало произнес:

– Не будем тратить время попусту, оно нынче слишком дорого. Придется оперировать так.

От этих слов у меня едва не случился нервный припадок. Через минуту другую этот маньяк вскроет мне череп, а помощью от Ярго или хоть кого нибудь даже не пахнет. Наплевав на все, я принялась дергать раненой рукой за веревки, пытаясь поскорее освободиться. Даже если мне суждено умереть сегодня на этом столе, добровольно я на него уж точно не полезу.

Блюм тем временем спокойно раскладывал инструменты, лишь изредка бросая в мою сторону заинтересованные взгляды. Он прекрасно видел, что я пытаюсь освободиться, но не предпринимал никаких попыток это предотвратить. Скорее даже увлеченно следил за результатом всех моих метаний. Когда я уже почти покончила со своими путами, отошел на шаг назад и торжественно пригласил.

Быстрый переход