— Конечно, сэр, не беспокойтесь. Мы этим займемся. — Нокс кивнул и отправился в приемную.
— Я тоже пойду, — произнес Малик, двинувшись за ним.
— Может, мы успеем переговорить? — спросил я.
— У меня действительно нет времени. Эта перестрелка — серьезное дело.
— Понятно. — Я обернулся к Беррину: — Встретимся наверху.
Он выглядел обиженным, но ничего не сказал и стал подниматься по лестнице.
Я взял Малика за плечо и отвел его в сторону.
— Я навещал владельца дома Фрэнкса. — И я коротко пересказал суть нашего разговора. — Там происходило что-то незаконное.
— А Фрэнкса вы так и не нашли?
— Ни единого следа. Он словно испарился, как и Рой Фаулер, который, согласно вашей информации, имел долю в этом самом заведении.
— Это, конечно, интересно, только все равно ничего не доказывает. Что бы ни происходило в том доме, сейчас он пуст, а поскольку у нас нет доказательств, будто там занимались какими-то преступными делишками, мы ничего не можем сделать.
— А вам ничего не говорит название компании — «Дагмар холдингс»?
— Джон, у Хольцев черт-те сколько подставных компаний, которые отмывают их денежки. Не могу же я помнить каждую. Но обещаю проверить их список.
Было видно, что я начинаю досаждать Малику, но я его понимал. Хотя я и обнаружил интересные сведения, нуждающиеся в объяснении, вместе с тем у меня не было ничего конкретного, что необходимо каждому полицейскому офицеру.
— Азиф, вы всегда интересовались Хольцами. Если то, о чем я говорил вам вчера… Если это действительно случилось, подумайте, что это может означать. Определенно кто-то слишком распустил язык.
— Если бы да кабы! Джон, сейчас самое главное — это помешать разразиться войне между бандами, а значит, поскорее узнать, какой идиот вздумал выкрасть Криса Хольца.
— Окажите мне одну услугу.
— Какую?
— Я хочу попросить у старшего инспектора Нокса разрешение на обыск квартиры Фрэнкса, попытаюсь найти какие-либо доказательства, которые смогли бы обосновать мои предположения. Можно ли мне сослаться на вашу поддержку? Очень вас прошу. Если я что-нибудь найду, уверен, это поможет и вашему расследованию. В противном случае вы ничего не потеряете.
Малик немного поразмыслил и, очевидно, решив, что проще согласиться, чем и дальше спорить, пообещал свою поддержку.
— Но больше я ни во что не буду вмешиваться, это вам ясно?
— Как день! — Я похлопал его по плечу: — Спасибо, я у вас в долгу.
Только через два часа мы с Беррином закончили допрос свидетелей в «Райских девушках». Дело это оказалось нелегким, так как многие служащие и посетители перенесли серьезное потрясение, включая одного из охранников, могучего бывшего боксера, который, на беду свою, увидел, что осталось от телохранителей Криса, и теперь постоянно разражался истерическими рыданиями.
К тому времени, когда мы вышли на улицу, дождь уже прекратился. Наш фургон по-прежнему стоял в отдалении, и я различил за рулем Рэмзи, этого бездельника, жевавшего сандвич.
— Сержант? — обратился ко мне Беррин по дороге к машине.
Я зевнул: было уже полтретьего ночи и мне давно пора было спать.
— Я вас чем-то не устраиваю?
Я остановился и посмотрел на него, сознавая, как ему было тяжело со мной все эти дни.
— Нет, конечно. Ты уж меня извини. Понимаешь, я пытался проверить пару моих версий, и мне не хотелось говорить о них, пока хоть что-то не нарою.
— Но мы же вместе работаем над этим делом. Я должен знать, что происходит, иначе от меня никакого толку. |