— Что он мог сделать? — спросила Жаклин. — Откуда он мог знать? Я немного поговорю с Томом; может быть, смогу его поддержать.
— О, неужели? — Молли стерла слезы с глаз и посмотрела на Жаклин с жалкой благодарностью. — Он так восхищается вами, Жаклин.
— Угу, — ответила Жаклин. Молли обожала ее. Ее простодушие бесило многих людей, но именно оно расположило циничную Жаклин Кирби к Молли. Люди, подобные Молли, не вписываются в окружающую действительность, они просто растаптываются ею. «Не сейчас, — подумала Жаклин. — Не сейчас, если я могу предотвратить это». — Где Том? — спросила она.
— На кухне. Ох, — добавила Молли, когда Жаклин отвернулась, — вам было несколько телефонных звонков. Я передала всем, что вам нельзя мешать. Прошлая ночь, должно быть, была ужасной для вас…
Жаклин взяла записи телефонных посланий и ретировалась.
Ее внезапное появление на кухне вызвало прекращение нарезки, варки, сервировки и тушения. Игнорируя любопытные взгляды и шепотки, Жаклин сказала:
— Том, у вас есть минута времени?
— Я не могу… — начал он.
— Выйдем на улицу.
Он проследовал за ней через заднюю дверь, вытирая руки о фартук. Жаклин закрыла дверь.
— Кто-то был в коттедже прошлой ночью, — сказала она. — Сколько еще есть ключей от него?
— Ключей? — тупо повторил Том.
Как и его жена, он выглядел невыспавшимся. Бессонная ночь сделала Молли похожей на больную овцу, в случае же с Томом она оказала другое действие: тот в большей степени, чем обычно, напоминал героя романа — изнуренного в боях, благородного и храброго. Жаклин с трудом удержалась от того, чтобы не шлепнуть его по прекрасному, усталому лицу.
— Ключи. Слово из пяти букв, означает предметы, предназначенные для открывания дверей. Там нет признака взлома. У кого еще, кроме меня, есть ключи от этого коттеджа?
— Ни у кого. — Том потер лоб. — Я хочу сказать… Есть еще один ключ. Запасной. Молли должна знать, где он находится.
— Я не хочу беспокоить Молли. Я не сказала ей про этот инцидент, да и вы не говорите. Только найдите этот ключ и не выпускайте его из рук. Я свяжусь с вами позднее.
К щекам Тома прилила кровь.
— Минуточку, миссис Кирби. Я не знаю, по какому праву вы разговариваете подобным образом…
— Разве?
Его глаза опустились вниз. Через мгновение Жаклин поняла, что он смотрит на ее блузку, где два ярко-красных пятна цвели как пятна крови. Размазалась пара малиновых ягод.
— Вы поранились? — спросил он.
— Это не кровь, это пятна от ягод. От малины. — Том бессмысленно уставился на нее, и Жаклин почувствовала прилив раздражения. Он был такой же глупый, как Молли, но в другом смысле. — Я исследовала заросли малины, — продолжала она. — Кажется, это популярное место. Не могу представить почему. Конечно, оно удобно, но я бы сказала, что дискомфорт перевешивает преимущества близости.
Она продолжала бы и дальше, но в этом не было необходимости. Глаза Тома расширились, а кровь отхлынула от щек.
— Миссис Кирби…
— Плохо даже то, если бы вы действительно заботились о девушке, — сказала Жаклин. — Но вы этого не делаете. Вы используете ее как замену и как примочку для уязвленной гордости. Катлин не хотела вас, не так ли? Вы думали, что она домогалась вас. В том, что вы не смогли этого понять, нет полностью вашей вины. Я уверена, что многие женщины смотрели на вас, выискивая предлоги побыть с вами. |