Картер Браун. Обнажённая и мёртваяЭл Уилер – 28
Проехав несколько метров вдоль стены из красного кирпича, я остановилс около ворот из тяжелой металлической решетки. От них к нам двинулся, едва волоча ноги, какой-то тип в черной форме и кепке. — Лейтенант Уилер, — представился я, когда он остановился около машины. — Из службы шерифа. — Доктор Мейбери ждет вас, — отчеканил по-военному сторож. — Сейчас открою вам ворота. И тут я заметил застывшее лицо моего спутника, которое и обычно-то было так же подвижно, как железобетонный блок. Полник уставился на красивую вывеску «Психиатрическая клиника», и в его глазах отразилась тоска. — Больница для ненормальных? — голосом, который, казалось, умолял мен разуверить его в этом, спросил он. — Доктор Мейбери будет недоволен, если мы заставим его ждать, — заметил я. — У него очень беспокойная клиентура. Ворота открылись, я въехал во двор и остановил машину перед большим одноэтажным строением. Выбравшись из нее, мы с Полником пересекли выложенную плитами террасу, поднялись на девять ступенек и вошли в распахнутую настежь дверь. Внутри тошнотворно пахло медикаментами. За бюро из розового дерева важно восседала секретарша, мрачноватое и угловатое создание. — Доктор Мейбери ждет вас в кабинете, — сухо сказала она, вытянув в сторону костлявый указательный палец. Полник, который и так был не в своей тарелке, посмотрел на нее и проворчал: — Вы уверены, что в коридоре не болтаются разные психи? Острый нос девицы слегка задрожал. — Конечно! — воскликнула она. — И не употребляйте, пожалуйста, в этом учреждении таких вульгарных, грубых выражений! — Но, — запротестовал сержант жалким голосом, повернувшись ко мне, — псих есть псих, разве не так? — Конечно, а дурак — это дурак, — поддержал я его, подталкивая к кабинету доктора. Я не видел доктора Мейбери четыре года, но он не изменился. Это был все тот же низенький толстяк, с белой ухоженной кожей, жидкими усиками и по-женски мягким ртом. — О, лейтенант Уилер! — воскликнул доктор при моем появлении. Потом вскочил и с таким энтузиазмом пожал мне руку, будто я был его братом и он не видел меня двадцать лет. Я вежливо улыбнулся ему и представил Полника. Мейбери снова упал в свое кресло и, поглаживая пальцем призрак усов, доверчиво сообщил приглушенным голосом: — Я совершенно потрясен этим несчастным случаем, лейтенант. Но когда думаю о реакции моих больных… если это когда-нибудь станет им известно… — Несколько секунд он с растерянным видом рассматривал ноготь на своем мизинце, потом прикусил его и добавил: — Вы, конечно, понимаете мое положение… — Из вашего звонка в службу шерифа мне известно, что обнаружен труп, и это все, — напомнил я ему. — Даже трупа я еще не видел! — Разумеется! Я забыл, что вы его еще не видели. Впрочем, все это врем следил, чтобы там ничего не трогали, лейтенант. Кажется, полиция всегда об этом просит, не так ли? — Он взглянул на меня с беспокойством. — Именно так. — Еще я сказал шерифу по телефону, что буду глубоко признателен, если вы соблаговолите помешать прессе поднять большой шум вокруг этого дела. — Он глубоко вздохнул и добавил: — В самом деле, лейтенант, не могли бы вы сделать так, чтобы газеты не упоминали название нашей больницы?.. — Скажите, хозяин, — прервал его Полник со здравомыслием простого человека, — где труп? — Труп? — повторил Мейбери, скосив глаза. |