Лили поморщилась, однако подчинилась, позволив маркизу вытащить несколько соломинок из ее прически. Когда же он закончил, она сказала:
- Думаю, мне лучше поторопиться. Тесс будет ждать меня.
Клейборн осторожно взял ее за локоть.
- Позвольте мне спуститься первым на всякий случай. Возможно, вам потребуется помощь. Я не хочу, чтобы вы поранились.
На это ей нечего было возразить, и она пробормотала:
- Благодарю вас, милорд.
Маркиз стал спускаться, и Лили тут же последовала за ним. Поставив ногу на перекладину, она сделала несколько шагов вниз, но потом каким-то образом промахнулась мимо перекладины. К счастью, Клейборн поддержал ее, затем помог ей поставить ногу на перекладину.
- Осторожнее, пожалуйста, - пробормотал он, обхватив своими длинными пальцами ее лодыжку.
Взволнованная такой интимностью, Лили прикусила губу и постаралась как можно быстрее спуститься.
- Спасибо, милорд, - сказала она, ступив на пол конюшни.
Лили замерла на несколько мгновений; она ожидала, что лорд Клейборн уйдет и позволит ей в одиночестве выйти из конюшни. Но он так и стоял сзади нее, обнимая ее за талию. Потом вдруг прижался к ней, и Лили чуть не вскрикнула, почувствовав, как в ягодицы ей упирается что-то твердое. Она знала, что означает эта мужская твердость. Маркиз возбудился от их бесстыдной близости.
Впрочем, ей пришлось признать, что она тоже была сильно возбуждена. Тело ее до сих пор трепетало, между ног по-прежнему все пульсировало.
- Вы можете отпустить меня, милорд, - проговорила Лили хриплым шепотом. - Теперь я в полной безопасности.
За спиной ее раздался тихий смешок.
- Вы действительно считаете себя в безопасности? - Пожалуйста, лорд Клейборн…
- Пожалуйста - что? А, Лили? - прошептал он ей в ухо.
- Вы больше не должны целовать меня, - пробормотала она, задыхаясь.
Он шумно выдохнул.
- Да, я знаю. Но мне ужасно хочется снова подняться с вами наверх и провести там остаток ночи. Но с моей стороны было бы бесчестно воспользоваться вашим… уязвимым состоянием… Да и Маркус отчитал бы меня за это.
Лили не была уверена, что Маркус стал бы вмешиваться. Ему не очень-то хотелось брать на себя ответственность за трех нищих сестер Лоринг, и он был их опекуном всего несколько месяцев - с тех пор как стал новым графом Данверзом. Более того, Маркус больше не являлся их опекуном, поскольку предоставил всем сестрам юридическую и финансовую свободу - на этом настаивала Арабелла. Однако Лили решила, что не стоит говорить об этом лорду Клейборну.
- Да, милорд, конечно, отчитал бы, - пробормотала она.
Тут, наконец, Клейборн отстранился от нее, и Лили, с облегчением выдохнув, поспешила к двери конюшни. Потом вдруг остановилась и, обернувшись, тихо сказала:
- Милорд, вы должны обещать мне, что не расскажете леди Фримантл о том, что мы с вами целовались. Если она об этом узнает, то начнет готовить нашу свадьбу, понимаете?
Маркиз не торопился с ответом - словно задумался о чем-то. Наконец тихо проговорил:
- Хорошо, я не скажу ей.
Заставив себя улыбнуться, Лили подобрала юбки и быстро зашагала к дому. Теперь она ужасно сожалела о том, что позволила лорду Клейборну целовать ее. Да, она совершила ошибку. Впрочем - вполне простительную. Ведь она впервые в своей жизни встретила мужчину, перед которым невозможно было устоять. Но теперь-то Лили твердо решила: она будет держаться как можно дальше от маркиза Клейборна.
Глава 2
Я буду вечно тебе благодарна, Фанни, если ты позволишь мне найти убежище в твоем пансионе. Я не хочу, чтобы лорд Клейборн нашел меня.
Из письма Лили Лоринг к Фанни Ирвин
После ухода Лили Хит Гриффин еще довольно долго оставался в конюшне. |