Изменить размер шрифта - +

— Дорогая, я должна тебе что-то сказать.

— Что случилось? — спросила Люси дрожащим голосом. Кажется, она не замечала Лили, стоящую в дверях.

— Кое-что произошло, — сказала Кейра. Она не знала, как все это изложить. — Я должна возвратиться в Ирландию.

— В Ирландию? — повторила Люси. Подбородок у нее задрожал, и глаза Кейры налились слезами. — А когда?

— Сейчас, дорогая. Сегодня.

— Так скоро? — вскричала малышка и начала всхлипывать. — Почему?

Кейра схватила ее и прижала к себе.

— Мне очень жаль, — прошептала она. — Это довольно длинная история, и ты пока не все поймешь. У меня не много времени, дорогая, но я хочу, чтобы ты постоянно помнила, о чем я тебе говорила. Хорошо?

Люси печально кивнула.

Кейра взяла лицо девочки в ладони и убрала волосы со лба.

— Что бы ты ни услышала обо мне, ты должна знать, что я действовала из лучших побуждений. Хотела облегчить жизнь людям. — Не было таких слов, которые могли бы объяснить девятилетней девочке, что у нее на сердце. — Я просто старалась полноценно жить, Люси, — сказала она. — Больше мне нечего сказать в свою защиту. Хотела быть свободной, ни на кого не оглядываться, и старалась поступать по совести. Думаю, у меня получилось! Я обожаю тебя, девочка, всегда помни это.

— Тогда почему вы не можете забрать меня с собой? — взмолилась Люси, и слезы заструились по ее щекам. — Обещаю хорошо вести себя и делать все, что вы скажете.

Сердце Кейры разрывалось. Малышка — еще одно следствие ее необдуманных, импульсивных поступков. Она думала, что делает для девочки добро, забирая ее из приюта, но теперь осознала, что лишь причинила ей боль. Она обняла Люси, а та громко расплакалась, глотая собственные слезы.

— Ты не можешь поехать со мной, солнышко, не в этот раз, — сказала она, гладя белокурую головку Люси, но та была безутешна. — Ну-ну, — мягко пробормотала Кейра. — Ты можешь мне помочь? Я хочу попросить тебя об очень важном одолжении. Приехала моя кузина. Теперь она будет графиней. Но тетя Лили давно не была в Эшвуде и ей понадобится близкий человек. Ты станешь ее другом, дорогая? Пожалуйста!

— Но, мэм! Я хочу поехать с вами! — вскричала Люси.

— Ох, дорогая, я бы все на свете отдала, чтобы забрать тебя с собой, но не могу. И ты так нужна Лили — больше, чем можешь себе представить.

Ее кузина внезапно появилась рядом и присела возле них.

— Люси, я так счастлива познакомиться с тобой, — сказала она, ласково улыбаясь.

Девочка шмыгнула носом и печально воззрилась на Лили.

— Она очень похожа на вас, мэм, — с любопытством заметила девчушка Кейре.

— Но гораздо красивее, — призналась та. — И подозреваю, будет обожать тебя так же, как и я. — Она еще раз поцеловала Люси и встала, оставив Лили с девочкой, а сама тихонько вышла, и каждый шаг давался ей с болью.

 

Глава 33

 

Если б у него было хоть немного времени на размышления, Деклан наверняка убедил бы себя: то, что он собирается сделать, — явное безумие. И все же, как бы там ни было, он не мог теперь повернуться спиной к Кейре: она достаточно твердо угнездилась в его сердце, — поэтому решительно собрал вещи и упаковал седельные сумки.

Он был полностью готов, когда мистер и миссис Ноукс прибыли на работу.

Мистер Ноукс был потрясен просьбой Деклана присмотреть за его лошадьми, пока он не вернется.

— Вы нездоровы, милорд? — спросил он.

Быстрый переход