Запоздалый свадебный подарок.
Алекс ахнула, подняв крышку и увидев сверкающее сапфировое колье, серьги и браслет.
– Какая красота! Я… я не знаю… что и сказать…
– Если ты посмеешь сказать, что недостойна их, мне придется тебя отшлепать. – Он вынул колье из шкатулки. – Ты не хочешь надеть его сегодня?
– Ты знаешь меня слишком хорошо. – Она улыбнулась, снимая жемчуг, который позаимствовала у матери. – Сапфиры больше подходят к этому платью.
– Я выбирал их под твои глаза, хотя в сапфирах и нет оттенка зеленого. – Застегнув колье на ее шее, он положил руки на ее обнаженные плечи. –
Бутоны роз в твоих волосах также изысканны, как и ты сама. – Он нагнулся и поцеловал ее в шею, как раз над сверкающими камнями.
Она вздрогнула, но не от отвращения.
– Ты обладаешь удивительным даром делать женщину еще красивее.
– Я просто говорю правду. – Он взял ее руку. – А теперь пойдем навестим девочек, пока не начался бал.
Они поднялись на верхний этаж, где кузины наслаждались деликатесами, которые будут поданы вечером. Девочки оторвались от тарталеток с лобстером
и сыром и с восторгом встретили гостей.
– Ты настоящая принцесса, мама! – восхитилась Кейти.
Алекс рассмеялась.
– Я рада, что ты так думаешь, но через десять лет ты меня затмишь.
– Никогда!
Энн Кэньон, сводная сестра Алекс, поддержала ее:
– Ты, Кейти, еще и блондинка, так что будешь даже красивее. Как тетя Розалинда.
– Но мама была актриса. Это интереснее, чем принцесса, – заявила юная леди Мария.
Девочки затеяли спор, выясняя, что же лучше: актриса, принцесса или фея. Алекс поцеловала дочь, и они спустились вниз. Перед тем как предстать
перед гостями, Алекс вдруг остановилась, размышляя, а не сбежать ли ей, пока не поздно.
– Вперед, моя дорогая, – прошептал Гэвин.
– Солдаты, которые первыми штурмуют крепость, обязательно погибают.
Он бы хотел, чтобы она не воспринимала его слова так буквально.
– Я думаю, ты больше боишься того, что ты сама изменилась, нежели ваших гостей. Я уверен, все твои страхи напрасны. Все будет не так плохо, как
ты думаешь.
Она облизала губы кончиком языка.
– Полковник как то сказал мне, что события, которых мы хотим избежать, никогда не бывают такими плохими, как мы ожидаем.
– Ну а я что говорю? Разве мы с ним можем ошибаться?
– Надеюсь, что нет. – Подняв голову, она храбро вступила на поле битвы.
К счастью, длинная вереница прибывающих гостей предполагала лишь обмен дежурными приветствиями. Все с любопытством смотрели на Гэвина и
произносили соболезнования по поводу кончины его деда. Некоторые расспрашивали его о политических пристрастиях, а один старый виконт напрямик
спросил, к какой партии он принадлежит: консерваторов или либералов? Гэвин уклонился от ответа, иначе у бедного виконта случился бы удар.
Филипп Эллиот прибыл одним из первых.
– Я рад приветствовать вас, – улыбнулся ему Гэвин.
Молодой человек приподнял бровь:
– Шакалу нельзя позволять смотреть на кровь.
Тонкая ирония говорила о том, что Филипп преодолел шок и находится на пути к выздоровлению. Он выстоял, но как жаль, что в молодости он не
приобрел никакой полезной профессии, думал Гэвин в соответствии со своим американским взглядом на жизнь. Из него мог бы получиться неплохой
моряк… В Британии быть джентльменом – значит всегда заниматься каким нибудь делом.
Алекс стояла рядом и радостно приветствовала гостей, многие из которых хорошо знали ее семью. А некоторые даже помнили ее девочкой. |