Изменить размер шрифта - +
Бетси находилась в замке уже неделю, и они, как и в детстве, усаживались на кровати, скрестив ноги, хохотали и сплетничали. Пруденс всем сердцем благословляла Росса за то, что он устроил для нее посещение подруги.

У него хватило сообразительности послать на поиски Бетси своего камердинера. В отличие от англичан ее ремесло не вызывало у Марэ особого презрения. И тем не менее француза заранее подготовили, приказав хранить молчание о прошлом Бетси и относиться к ней с пониманием.

Бетси беспокойно пошевелилась. Ее ясные глаза заволокло дымкой, и теперь они походили на серое небо в дождливый день.

– И все же иногда я тоскую по городу. Может, из-за погоды. – Бетси мрачно посмотрела в окно. – Неужели весна так никогда и не наступит?

– Осталось всего несколько недель.

– Пойдем погуляем в парке. Пруденс поджала губы.

– Еще холодно. И мой свекор считает, что для меня это вредно. Я ведь в положении.

– Ты рада, что опять забеременела, Пру?

Та улыбнулась и погладила пока еще по-прежнему плоский живот.

– Очень!..

– А муж?

– Когда мы говорим о ребенке, его глаза загораются от счастья. Я никогда не видела Росса таким.

Но на душе у Пруденс скребли кошки. Что будет с Питером, когда у Росса появится собственное дитя? Бетси окинула ее проницательным взглядом.

– Ты счастлива с Россом?

– О, Бетси, а как же иначе? Его здоровье с каждым днем становится все лучше. Он помирился с отцом. Разве моя жизнь не прекрасна?

Бетси пренебрежительно фыркнула:

– Не рассказывай мне сказки! Я ведь не слепая и не дурочка.

Пруденс нервно вертела на пальце кольцо.

– Чем же это не счастье? – Ее голос дрогнул. – Росс хорошо относится ко мне. И он так добр…

– Хм! И до сих пор думает, будто любит только свою умершую жену. – Бетси положила руку на плечо подруги. – Ничего, малышка Пру. Он любит тебя. Упрямый осел просто не хочет признать это.

– Хорошо, если так, – печально отозвалась Пруденс.

– Ну, конечно…

Ее прервал тихий стук в полуоткрытую дверь. На пороге стоял Вильям Фрэнклин. На его лице застыла любезная улыбка.

– Прошу прощения, ваше сиятельство, – сказал он, вежливо поклонившись Пруденс, – но я хотел перед отъездом засвидетельствовать вам свое почтение.

– Как мило!.. Позвольте представить мою кузину, Элизабет Берридж.

Познакомив их, Пруденс с удивлением заметила, что у Бетси сверкнули глаза, когда адвокат поклонился и поцеловал ее руку.

– О, мистер Фрэнклин, – сказала Бетси с застенчивой улыбкой, – не хотите ли выпить поссет, перед тем как пойдете на холод?

Он покраснел до самых корней волос, прикрытых аккуратным париком, и замахал руками.

– Благодарю вас за доброту, но в этом нет необходимости. К сожалению, в Синдерфорде меня ждет неотложное дело.

Бетси ответила чарующей улыбкой и дотронулась до его рукава.

– Может быть, в другой раз?

– Да, да, конечно, – запинаясь, пробормотал адвокат. – С радостью. В самом деле… – Его лицо пылало. – Ваш покорный слуга, госпожа Берридж. Ваше сиятельство. – Фрэнклин порывисто поклонился и вышел из комнаты, споткнувшись на пороге.

Бетси, улыбаясь во весь рот, посмотрела на Пруденс своими серыми глазами, которые опять сияли, как звезды. – Кто этот красавчик?

– Адвокат. Последнее время он выполнял какие-то поручения Росса и несколько раз наведывался в Бриджуотер. Я думаю, Росс возьмет его к себе секретарем, когда встанет на ноги.

Быстрый переход