Несколько минут спустя Крега под охраной двоих солдат отвели в кабинет губернатора, где он предстал перед трибуналом – перед прокурором Аткинсом, майором Джонстоном и лейтенантом Уильямом Лоусоном.
– Именно против этого я и возражаю, – заявил губернатор. – Это не суд, если приговор уже вынесен заранее.
– Ошибаетесь, – сказал Аткинс. – Слово будет предоставлено не только мастеру Джону Блэндингсу, но и обвиняемому. Мы вынесем справедливый приговор, основанный на имеющихся свидетельствах.
– Разумеется, не принимая в расчет, что Мак-Дугал является каторжником, – проговорил губернатор.
Присутствовали только мужчины. К величайшей досаде Аделаиды, всех женщин отправили в гостиную.
– Это нечестно, – возмущалась Адди, – я была свидетельницей всего происшедшего.
– Успокойся, дорогая, – сказала ей мать. – Суд – неподходящее место для леди.
– Почему? Меня возмущает, что мужчины обращаются с нами, как если бы мы были милыми домашними собачками.
– Ну и ну… – пробормотала жена Джона Мак-Артура. – Если бы в ее возрасте я посмела так разговаривать с матерью, она вымыла бы мне рот с мылом.
Адди повернулась к ней и подбоченилась:
– Хотела бы я посмотреть, как кто-нибудь посмел бы проделать такое со мной.
Пожилая дама в испуге отпрянула.
– Не смей так говорить со мной, девчонка! – воскликнула миссис Мак-Артур.
– Как хочу, так и говорю.
Повернувшись спиной к оскорбленной даме, Адди осмотрелась, и глаза ее сверкнули. С равнодушным видом она вышла из гостиной.
– Куда ты? – спросила мать.
– В туалетную комнату. Припудриться.
– И я с тобой. – Вскочив с кресла, Дорис бросилась за подругой.
– Куда ты на самом деле идешь? – шепнула Дорис, когда девушки вышли в холл.
– Хочу посмотреть, что там происходит.
Пройдя через холл, они свернули в коридор, в самом конце которого находился кабинет губернатора. Они приблизились на цыпочках к двери.
Адди взялась за ручку, медленно повернула ее и приоткрыла дверь. Девушки не видели того, что происходит, но голоса слышали отчетливо.
Показания давал Джон Блэндингс.
– Когда вы впервые заметили, что Мак-Дугал находится у фонтана? – спросил судья.
– Я заметил его в кустах, где он прятался, чтобы следить за нами.
– Что вы там делали вместе с мисс Диринг?
Последовало многозначительное молчание. Адди прижала ладонь к губам, чтобы не расхохотаться.
– Что с тобой? – спросила Дорис.
– Ничего.
– Так что вы там делали? Снова молчание.
Наконец Джон ответил на вопрос:
– Мы смотрели, как в струе воды играет лунный свет. Тут я услышал шорох в кустах и крикнул, чтобы тот, кто там скрывается, вышел.
– Обвиняемый не пытался убежать?
– Нет. Не того сорта парень. Наглец, каких мало. Он вышел и встал перед нами.
– И что случилось потом?
– Я спросил его, что он тут делает, а он ответил, что это не мое собачье дело.
– Проклятый лжец! – закричал Крег. Аткинс сверкнул на него глазами:
– Еще одно слово, и я прикажу тебя высечь за неуважение к суду.
Адди вся побелела от сдерживаемого гнева.
– И это называется суд? – шепнула она Дорис. – Это же просто издевательство над правосудием.
– Пожалуйста, продолжайте, мастер Джон, – сказал прокурор. |