Юноша расправил плечи и вскинул голову. Блай едва заметно улыбнулся:
– Вы свободны, мистер Шеридан. Я управлюсь сам, не беспокойтесь.
Повернувшись кругом, помощник вышел.
Сидя в своем кресле, Блай внимательно разглядывал осужденного. Какое-то время он молчал, с удовлетворением отмечая, что юноша ежится под его взглядом. Когда капитан заговорил, он вздрогнул.
– Как тебя зовут?
– Мак… Мак-Дугал, – последовал ответ. – Крег Мак-Дугал… сэр.
– Значит, Мак-Дугал? – произнес Блай, уловивший легкий шотландский акцент молодого человека. И, сделав серьезное лицо, добавил: – Так ты ирландец?
Бледно-голубые глаза ярко вспыхнули.
– Нет, я шотландец. Чистокровный шотландец.
– И очень этим гордишься?
– Да, черт возьми, горжусь… – Поперхнувшись, юноша пробормотал: – Извините, сэр, я не хотел сказать…
– Не виляй. Именно это ты и хотел сказать. Я люблю людей прямых, которые без дураков выкладывают все, что думают. И сам говорю откровенно. Сколько тебе лет, мистер Мак-Дугал?
– Четырнадцать, сэр.
Блай взял перо и покрутил его в пальцах.
– Так я и думал. Закоренелый преступник. Я понял это с первого взгляда.
Мак-Дугал в растерянности заморгал:
– Сэр?..
– Какое же ты преступление совершил? Должно быть, самое ужасное, если находишься среди последних подонков на краю света, где живут только аборигены и сумчатые.
В этой тираде капитана была и насмешка над самим собой. Ибо Уильям Блай лучше любого из своих подчиненных знал: его последнее назначение – отнюдь не награда за безупречную службу.
– Как вы сказали, сэр? Сум… Сумча?..
– Не важно. Скоро сам все узнаешь. Так какое ты преступление, совершил?
– Украл буханку, сэр. Отец и мать валялись вдребезги пьяные на Джин-лейне, а мои сестренки плакали, потому что очень хотели есть.
Блай кивнул. Обычная история. Джин-лейн – жуткое логово пьянчуг. День и ночь отголоски тамошних оргий разносятся по всему Лондону. Хриплый смех. Вопли. Стоны. Слепое блуждание по запутанному адскому лабиринту. В тот единственный раз, когда капитан Блай оказался в этом трущобном районе, он был поражен, увидев, как молодая мать баюкает ребенка, одновременно попивая вино прямо из бутылки. А за ее грязную, драную юбку держались еще два голых малыша.
– Дорого же тебе обошлась эта буханка, – усмехнулся капитан. – Но в конце концов оно, может, и к лучшему. Думаю, что в Австралии тебе будет не хуже, чем в Лондоне.
– Вот и мне так сдается, сэр, – улыбнулся Мак-Дугал. – У меня тут появятся большие возможности. Ведь не такой уж и долгий срок – пять лет. А там я смогу жить, как захочу. Говорят, что после освобождения каждый может получить свой клочок земли…
– Или бесплатный билет обратно в Англию.
«У меня будут такие возможности, дай Бог каждому», – подумал Крег.
– Парень, откуда ты узнал все это? Ты не возражаешь, если я буду называть тебя просто Крег?
– Я прочел об этом в газетах. Уже после ареста.
– Ты умеешь читать? – Блай посмотрел на Крега с недоверием.
– Да, сэр, – с гордостью ответил юноша. – Меня научил мой старик. Пока не спился, он был школьным учителем.
– Да это же просто замечательно! – Поднявшись с кресла, капитан подошел к книжному шкафу, снял с полки тонкий томик и стал листать его, пока не нашел нужное место. – Прочитай это для меня, Крег. |