Изменить размер шрифта - +

Но дело, как оказалось, было вовсе не в этом. С той самой минуты, когда Джек Вендел вошел в ее жизнь, Натали ни на секунду не покидал тайный испепеляющий жар, пронизывавший ее изнутри. Тогда как Антуан при всех его несомненных достоинствах никогда не мог заставить биться ее сердце хоть на удар быстрее.

Все семь недель их брака она страстно пыталась убедить себя в том, что поступила правильно, но где-то в глубине души всегда чувствовала, что из их союза ничего хорошего не получится. Потому что из уравнения выпало самое главное – магия, волшебство, очарование...

 

4

 

– Ну и важная птица залетела к вам вчера! Я еще издали увидела эту машину и сказала своему Анри: «Господи, кто бы это мог приехать сюда на таком автомобиле? Он сильно рискует, оставляя его здесь». Вы же знаете этих мальчишек – увидят роскошную машину и непременно попробуют что-нибудь отвинтить или залезть в нее...

– Да, но... по счастью, все обошлось, – пробормотала Натали с едва заметной улыбкой.

Мадам Бланше была известной местной сплетницей, чтобы избавиться от нее, могло не хватить и получаса. Обычно Натали старалась обходить ее стороной. Однако сегодня соседка так внезапно выскочила из-за угла, что Натали, возвращавшейся с почты, просто некуда было деться.

– Естественно! Ведь я присматривала за ней, дорогая. Особенно когда увидела, что вы втроем направились вниз по улице. «Они не могли пойти далеко, – сказала я Анри. – В противном случае взяли бы машину, а не бросили ее здесь так беспечно»...

– Извините, мадам Бланше, – прервала ее Натали. – Похоже, у моего дома происходит что-то странное. Пойду взгляну.

Мадам Бланше обернулась, чтобы посмотреть.

– О! Они ставят табличку «Продается». Вот уж не знала, что вы собираетесь переезжать, дорогая...

– Но я вовсе не собираюсь! – Натали развернула коляску и решительным шагом устремилась вниз по тротуару. – Эй! – крикнула она неряшливо одетому человеку, вбивавшему в газон перед входной дверью деревянный кол. – Что это вы делаете? Вы, наверное, ошиблись адресом.

У обочины стоял красный пикап, и когда Натали поравнялась с ним, из него вылез другой мужчина, одетый столь же безукоризненно, сколь неопрятно выглядел первый.

– Это ведь номер двадцать семь по улице Cюис? – спросил он. – Значит, все верно.

Натали изумленно воззрилась на него.

– Но это мой дом. Я здесь живу, он принадлежит мне, я и не думала продавать его.

Мужчина улыбнулся ей так, как, в представлении Натали, могла бы улыбнуться гремучая змея.

– А он уже продан, – промурлыкал он со злорадным удовлетворением. – Так что вам самое время подыскать себе другое жилье.

Его голос звучал угрожающе, но Натали не позволила себя запугать. С ледяной надменностью она взглянула на незнакомца.

– Здесь явно какое-то недоразумение, – твердо заявила она. – Я же говорю вам: дом принадлежит мне и не продается.

Мужчина покачал головой, сохраняя на липе все ту же змеиную улыбку.

– Никакого недоразумения нет, если верить имеющимся у меня документам, – ответил он, с подчеркнутым вниманием разглядывая содержимое папки, которую держал в руках. – Дом куплен мной и моими партнерами. Продолжай, Шарль, – кивнул он своему крепко сбитому приятелю.

– Прекрати, Шарль! – отменила приказ Натали без малейшего колебания. – Покажите мне бумаги.

Узенькие глазки, посаженные слишком близко, чтобы вызывать доверие, засверкали злобой. Незнакомцу явно не понравилось открытое сопротивление со стороны женщины.

Быстрый переход