Изменить размер шрифта - +

Но он был такой – огромный и имел настолько внушительный вид, что Ноэллу охватило недоброе предчувствие, что и его владелец покажется ей таким же.

Лошади остановились у лестницы с широкими ступеньками, ведущими к парадным дверям с портиком, которые распахнулись сразу же, как только они подъехали. Два лакея в ливреях раскатали красную ковровую дорожку до самой кареты, еще один лакей распахнул дверцу. На голове у него был белый парик, каких Ноэлла никогда прежде не видела. Они с Джаспером вышли из кареты и стали медленно подниматься по ступенькам к дверям, где их поджидал седовласый дворецкий.

Почтительно поклонившись Джасперу, он проговорил:

– Добрый день, сэр, добрый день, миледи. Его светлость так и предполагал, что вы приедете сегодня днем.

– Его светлость ожидает нас? – спросил Джаспер.

– Его светлость в библиотеке, сэр, – провозгласил дворецкий.

Он повернулся и пошел вперед, и Ноэлла по дороге в холле успела заметить только огромный мраморный камин.

Над ним висели потрепанные знамена. «Наверняка, – подумала Ноэлла, – добытые Рэвенами в ходе сражений».

Они шли по широкому коридору, увешанному картинами и обставленному изысканнейшей мебелью работы английских мастеров. О подобных произведениях столярного искусства она читала в книгах, которые брала в библиотеке викария. Да и гувернантка частенько рассказывала ей о том, какими великолепными гарнитурами были обставлены родовые поместья ее бывших учеников.

Однако Ноэлле трудно было сосредоточиться на чем-либо – все мысли ее были устремлены к владельцу замка, который, считая, что она его сестра, оплатил ее дорогу в Йоркшир и теперь ждет не дождется встречи с ней.

Между тем дворецкий, распахнув двери библиотеки, громогласно объявил:

– Мистер Джаспер Рэвен, милорд!

Ее имени он сообщать не стал. Ноэлла понимала: наступил самый ответственный момент. Сейчас решится, останется ли она в замке, или с позором будет изгнана отсюда. Она никак не могла заставить себя взглянуть на высокого мужчину, который поднялся из-за стоявшего у окна стола. Мужчина казался ей неестественно огромным, и Ноэлла, ощущая сильную робость, не осмеливалась взглянуть ему в лицо.

Она лишь услышала его низкий голос:

– Итак, вы приехали, Джаспер! Надеюсь, путешествие не было чересчур утомительным?

– Наоборот, весьма, – ответил Джаспер. – Однако небезуспешным. – И, выдержав эффектную паузу, провозгласил: – Позвольте представить вам вашу сестру Ноэллу.

Отступив в сторону, он широко взмахнул рукой.

Ноэлла наконец нашла в себе силы взглянуть графу в глаза, и в ту же секунду ее охватило неприятное чувство, будто она стоит одна на самом краю глубокого обрыва. Она как-то никогда не задумывалась о том, какой он, этот граф, однако в глубине души надеялась, что он будет хоть немного похож на Ноэлли и маму.

Однако действительность разбила эти надежды в прах. Наоборот, никто никогда бы не сказал, что они родственники.

Видимо, граф был похож на своего отца, и Ноэлла, поняв это, ощутила новый приступ страха.

У графа были темные волосы и красивое мужественное лицо. Серые, как сталь, глаза испытующе, как показалось Ноэлле, глянули на нее. Протянув руку, он без тени улыбки проговорил:

– Добро пожаловать в замок, Ноэлла. Только боюсь, вы его вряд ли помните.

Ноэлла подала ему руку, однако граф и не подумал сжимать ее пальцы.

– Полагаю, что после столь длительного путешествия вам хотелось бы переодеться, – продолжал он. – Вас сейчас проводят в вашу спальню, а тем временем кузен Джаспер расскажет мне, где ему посчастливилось вас найти.

– Благодарю вас, – пробормотала Ноэлла.

Быстрый переход