Изменить размер шрифта - +
Но это их дело! Обещай мне, что ты постараешься всегда поступать только порядочно.

– Ну конечно, мамочка! – воскликнула Ноэлла.

И поскольку мама впервые разговаривала с ней так откровенно, секунду помолчав, решилась спросить:

– Тебя расстроила кузина Каролина, да, мамочка? Но почему? Ты считаешь, что она не должна так радоваться, что встретится с этим человеком?

Мама молчала, и Ноэлле даже показалось, что она ей не ответит.

Однако после продолжительной паузы та проговорила:

– Я люблю Каролину. Как я тебе уже рассказывала, мы выросли вместе. Но ты, моя девочка, должна понять – она совершила нехороший поступок, бросив своего мужа и сбежав с человеком, за которого не могла выйти замуж.

Она помолчала, словно подбирая нужные слова, и продолжала:

– Ей также не следовало встречаться с этим мистером Ротмэном, каким бы он ни был богатым, и надеяться, что он станет заботиться о ней. Ведь он человек женатый, и у него есть своя собственная семья.

– Я понимаю, мамочка, что ты хочешь сказать, – секунду подумав, ответила Ноэлла.

– Любовь очень странная вещь, – продолжала мама. – Когда-нибудь ты поймешь, что когда ты влюблена, только это чувство имеет значение, все остальное становится несущественным.

И, вздохнув, тихонько продолжала:

– Но любовь дается нам самим Господом, и если мы оскорбим ее, совершив какой-нибудь неблаговидный поступок, то тем самым оскверним нечто святое.

Ноэлла удивленно взглянула на мать, а та, наклонившись, поцеловала ее.

– Я могу только горячо молить Господа, что когда-нибудь ты встретишь человека такого же доброго и благородного, как твой отец, и влюбишься в него. И тогда ты поймешь, что та любовь, которая не подчиняется законам Божьим, оскверняет людей, откликнувшихся на ее зов.

С этими словами миссис Вейкфилд поднялась с софы и поспешно вышла из комнаты, чтобы дочка не заметила ее слез. После ее ухода Ноэлла принялась размышлять над ее словами. И ей внезапно показалось несправедливым, что Ноэлли прозябает в бедности, – ведь она дочь графа!

– Может быть, когда-нибудь муж простит кузину Каролину, – попыталась успокоить себя Ноэлла, – и тогда Ноэлли будет жить в роскоши, которой ей так не хватает.

Поскольку сама Ноэлла всегда жила более чем скромно, то никогда ни о какой роскоши и не мечтала.

Впрочем, в то время ей и в голову не могло прийти, какое ее ждет несчастье и как круто изменится ее жизнь.

Через три дня после отъезда кузина Каролина и Ноэлли возвратились. Как только они вошли в дом, Ноэлла, встретившая их на пороге, тут же поняла: случилось нечто ужасное. Лица у обеих были белыми как мел, на них застыло выражение полнейшего смятения. Войдя в гостиную, Каролина бессильно опустилась на софу, словно ноги отказывались ее держать, и дрожащим голосом проговорила, обращаясь к миссис Вейкфилд:

– Ты не поверишь… Да я и сама поверить в это не могу! Леон Ротмэн умер!

– Умер?! – воскликнула пораженная миссис Вейкфилд.

– Да. Сегодня рано утром. И мы с Ноэлли тут же уехали.

– Но отчего? Что произошло?

– В Африке он подхватил лихорадку и по приезде в Неаполь должен был лечь в больницу. Но когда прочитал мое письмо, решил приехать сюда и помочь мне, как я его просила.

Голос Каролины Фэаберн дрогнул, и она с усилием продолжала:

– По дороге в Англию болезнь обострилась. Оказалось, что в организме у него какая-то страшная инфекция.

Едва сдерживая рыдания, Каролина продолжала:

– Когда мы приехали в отель, камердинер Пеона сообщил нам, в каком плачевном состоянии пребывает его господин.

Быстрый переход